Терапия
Шрифт:
Джейк не слишком посочувствовал моей краже. Он сказал, что я спятил, вообще доверяя этому Грэхэму, и заметил, что если бы на время отъезда я позволил ему использовать мою квартиру в качестве любовного гнездышка, Грэхэм со товарищи не посмели бы ее ограбить. Но мне очень быстро удалось обставить квартиру заново — страховая компания не поскупилась, — да и мебель ту я с самого начала не очень любил. Ее выбирала Салли. Полностью меняя все в квартире, словно начинаешь жизнь заново. Хотя сама по себе квартира маловата для постоянного проживания. Я подумываю о переезде куда-нибудь в пригород, а если точнее — в Уимблдон. В последнее время я очень часто вижусь с Морин и Бедой. Я бы с удовольствием поселился
— А как же твое колено? — спросил он, задыхаясь, по окончании матча.
— Просто расплатись улыбкой, Джо, — ответил я. — Не спорь с коленом.
Думаю, что цитату он не узнал.
Я положил глаз на уютный домик на холме рядом с Всеанглийским клубом. Однако от квартиры я отказываться не собираюсь. Для дела полезно иметь базу в Уэст-Энде; мы с Морин частенько проводим там сиесту. Я не спрашиваю, как она улаживает это со своей совестью, — ума хватает. Моя же совесть абсолютно чиста. Мы трое — лучшие друзья. И между прочим, собираемся устроить себе небольшой осенний отдых. В Копенгагене. Идея принадлежала мне. Можете назвать это паломничеством.
[1]ОКСФАМ - Оксфордский комитет помощи голодающим.
[2]КАФОД - Католический фонд в помощь развития в зарубежных странах.
[3]БУПА - крупная компания страховой медицины.
[4]Так в шутку назван магазин «Маркс и Спенсер».
[5]Яички (исп.); здесь: фигня.
[6]Не так ли? (фр).
[7]Напротив (фр.).
[8]2 Кор, 12,7.
[9]Петух в вине (фр.).
[10]Дурачок (ит.).
[11]Обычное дело (фр.).
[12]Афродизиак - вещество, стимулирующее половое влечение и половую активность.
[13]Промах, ошибка ( фр.).
[14]За неимением лучшего ( фр.).
[15]Граучо Маркс (1890-1977) - знаменитый американский комик.
[16]«Ну и неделька была» -одна из самых популярных вечерних сатирических программ Би-би-си 60-х гг.
[17]Пленки Скуиджи - перехваченный в декабре 1989 г. телефонный разговор принцессы Дианы с мужчиной, который называл ее Скуиджи.
[18]Цыпленок по-охотничьи ( ит.).
[19]Здесь: это по-моему(фр.).
[20]С. Кьеркегор. Или - или,M., «Арктогея», 1993.
[21]С. Кьеркегор. Повторение, М., Лабиринт, 1997.
[22]Рассеян (фр.).
[23]Здесь: недотрога (лат.).
[24]Какой кошмар! (фр.)
[25]Деликатность (фр).
[26] Здесь:никакая ( ит.).
[27]Касательно (лат.).
[28]Уже виденное (фр).
[29]Здесь: с поличным (лат.).
[30]Быстренько ( фр.).
[31]Фиктивный брак (фр.).
[32]Хозяйка (ит.).
[33]Щедроты (фр.).
[34]Приданое (фр).
[35]Сладкая жизнь (ит.).
[36]Продается ( исп.).