The Elder Scrolls. На изломе времён. Часть 1. Скайрим
Шрифт:
Краем глаза скрюченный на мосту парень и не замечал подходящую к нему женщину до тех пор, пока она не начала говорить. Первые же слова выдали в ней Сару, мать Эльзы, которая также его выхаживала.
– О, так ты ещё жив! Поразительно, я думала, ты уже помер. Это зельице - простой и безотказный яд, быстро выжигает желудок. И не волнуйся, - ответила на хрип и бульканье отравленного Сара, - Твоим друзьям тоже досталось. Пришлось, как и тебе, подлить отраву в медовуху, чтобы скрыть горький привкус моего яда, я ведь не самый лучший алхимик, - распиналась
Усилием воли Эйви разогнулся и нетвёрдым шагом поковылял к стоящей поодаль Саре.
– О, так ты сопротивляешься?
– продолжала издеваться женщина, - Для таких "настойчивых" мужиков, как ты, у меня есть особый метод, - выхватила из рукава кинжал Сара и полоснула им по коже.
Эйви сразу и не понял, какой эффект ожидала увидеть подлая женщина от своей атаки, но единственный полученный результат - лёгкий ножевой порез на плече. Хотя нет, не единственный. Значительно изменилось лицо порезавшей женщины: оно так и застыло от ужаса.
– Что?!
– взвизгнула она, - Паралич не подей...
Но договорить она не успела, поскольку рассвирепевший от боли и желания расквитаться Эйвинд схватил обеими руками голову женщины и со всей оставшейся силы ударил ею о парапет. Смерть отравительницы наступила быстро и бесшумно, только раздался лёгкий треск, будто ветка сломалась, да всплеск, будто камень в реку упал. Остался только кинжал, который Эйви вырвал из её руки. Следом за трупом в реку полетели остатки ужина и кровь из пропитанного ядом желудка живучего оборотня. Стало легче дышать. Не теряя ни секунды Эйви поплёлся, еле переставляя ноги, прямо в дом к знахарке, капая жёлтой слюной, перемешанной с кровью, к тому же открылась одна из почти заживших ран, так что передвигаться стало совсем трудно.
Из-за длительного воздействия пусть даже и не самого сильного яда его походка стала путаной и тяжёлой, несколько раз его неудержимо рвало, но каждый шаг приближал его к дому, где, возможно, был антидот. Когда он, с такими усилиями, добрался до двери, выпрямился и постучал.
– Мама, это ты вернулась, всё хоро...ТЫ?!
– в ужасе воскликнула Эльза, но тут же получила кулаком по лицу и упала на пол, схватившись за безнадёжно сломанный нос.
– Где...проти...воядие, - еле выговорил сквозь боль во всём теле Эйвинд, - Живо давай его,.. или я... раздавлю твою... башку, как твоей матери, - буквально выплюнул с кровью он и схватил Эльзу за волосы.
– ХОРОШО, ХОРОШО, ПРОСТИ, - завизжала девушка, - Вот, держи, - сунула она ему склянку, которою Эйви незамедлительно выпил, - Как только ты вообще столько продержался?
– О, не волнуйся, тварь, - улыбнулся кровавой улыбкой Эйви, - Хоть раз в жизни м-м-м... хоть раз в жизни мой дар мне пригодился. Жить буду, - сквозь боль злорадствовал Эйви, - А теперь, говори, тварь, кто тебе это приказал? Отвечай, живо, а не то вырву твой лживый язык!
– Не убивай!
– опять завизжала преступница, в надежде на приход стражи, но она, напившись,
– А папашу своего ты тоже укокошила?
– жестоко, без тени сонливости, продолжал вести допрос Эйви, всё ещё снедаемый болью, - Отвечай, даэдрово отродье!
– Нет, его мама кинжалом ударила, его парализовало, и его задрал медведь где-то на той стороне!
– Всё с вами ясно, кругом предатели, пшла вперёд, веди меня к дедку этому.
– Но я...
– Я СКАЗАЛ ПШЛА!
– снова рассвирепел Эйвинд.
Девушка с залитым кровью лицом повела его прямо по пустой главной улице, подвела его к конюшне, где как раз снаряжал свою повозку давешний знакомый трёх путников, разговорчивый дед.
– Ну привет, дед, - без тени приветствия начал Эйвинд, - Так значит это ты приказал нас отравить?
– Я смотрю, внуча, ты обещание не сдержала, - грозно глянул дед на Эльзу, - Где твоя матушка?
– Разговаривай со мной, скампов хвост, она мертва, пыталась поглумиться надо мной. Кто твой наниматель? Кто тебе приказал нас отравить? Говори, пока я не вышел из себя и не убил тебя.
– Ах ты, паскудная девка, - разозлился Асгейр, - Как ты могла разболтать столько и оставить человека живым?
Внезапно старик выхватил из повозки заряженный арбалет и пальнул в Эйви. Выстрел был хороший, и если бы стрелок был чуть более метким, то в башке Эйвинда появился бы третий глаз. У всех арбалетов есть один минус - малая скорость перезарядки. Так что отравленный не спеша отпустил Эльзу, и та сразу побежала прочь из деревни, вынул колун из колоды, стоящей рядом, и со всей оставшейся мочи рубанул дедка по темечку. Удар получился таким сильным, что пришлось упереться ногой, чтобы вытащить колун из пробитого черепа.
– Ублюдок!
– ругнулся Эйви, - За то, что ты сделал, я заберу твой арбалет, лошадь, телогрейку и этот колун.
Отстегнув снаряжённую лошадь от телеги, сняв испачканную в крови телогрейку деда, забрав болты и арбалет, Эйви, изнывая от непрекращающейся боли в животе, соскальзывая из-за вытекающей из бока крови, влез на лошадь. Сначала он заехал обратно в дом целителя, прихватил кое-какое добро, а потом поскакал со всей возможной скоростью в поваленную башню. "Боги, только бы сегодня ни один не изменил своим принципам и не выпил!" - была его единственная мысль, пока лошадь несла его на северо-запад от деревни.
***
Выбежав на открытую местность, где было ещё холоднее, чем внутри, два товарища тут же спрятались в ближайшем кустарнике и стали наблюдать. Они увидели, как к башне подъехала лошадь, с неё спрыгнул всадник и скрылся внутри.
Герберт жестами показал товарищу залечь и не двигаться, а сам пошёл в обход и вскарабкался на упавшую башню сверху, чтобы незаметно заглянуть внутрь. Вскоре после этого он снова показался, только чтобы поманить прятавшегося Варди, а сам спрыгнул через бойницу внутрь.