The marriage stone
Шрифт:
– Давай обойдем, - тихо сказал Майкл, махнув рукой в сторону. Сделав приличный круг, они миновали магазин, стараясь не заглядывать внутрь. Беглого взгляда было достаточно. Они завернули за угол и резко остановились, глядя во все глаза на открывшуюся картину.
Соседняя улица была рассчитана на четырехполосное движение, и, кроме того, здесь находились вход и выход лондонского метро. Стоит ли говорить, что тут царил абсолютный хаос? Разбитые машины громоздились друг на друга, пассажиры подземки лежали на тротуаре в самых нелепых позах. А в дальнем конце улицы красный туристический даблдекер* * * на полной скорости врезался в стену высотного
Им потребовалось несколько минут, чтобы разыскать среди тел полицейскую униформу. Полицейский лежал у стены маленького кафе. Анна и Майкл поспешили к нему, пробираясь между автомобилями - большинство двигателей всё ещё работало, но водители спали на рулях. Несколько автомобильных сирен продолжали бессмысленный вой.
Добравшись до полицейского, Майкл перевернул его и вытащил небольшую рацию, которую тот носил на поясе в специальном футляре.
– Приём, приём!
– сказал мужчина в микрофон, держа большой палец на кнопке включения. Они замерли на минуту в тишине, ожидая отклика с другой стороны линии.
– Приём! Кто-нибудь меня слышит?! Нам нужна помощь!
– Анна не сводила глаз с маленького динамика, отчаянно надеясь услышать ответ, но все было тщетно - рация молчала так же, как и стационарный аппарат.
– Попробуй снова с мобильного, - предложил Майкл, и она поспешно достала свой телефон. Набрав номер службы спасения ещё раз, женщина снова разочарованно слушала бесконечные гудки. Посмотрев на мужа, она отрицательно покачала головой.
Майкл встал и нерешительно взглянул в сторону лондонского метрополитена.
– Послушай, мы не можем спускаться в метро, - волнуясь, ответила Анна, угадав направление его мыслей.
– Что, если поезда остановятся?
– мысль о том, что они могут застрять в одном из туннелей, пугала.
Нахмурившись, муж был вынужден признать её правоту.
– Но мы должны как-то найти помощь.
– Никто не отвечает по телефону или по рации, - сказала Анна. Ей не хотелось задумываться, что все это может значить.
Он расстроено покачал головой.
– Вряд ли это затронуло больше, чем несколько кварталов. Нам только нужно как-то выбраться отсюда, чтобы обратиться к представителям власти.
Анна задумалась на минуту. Теперь она была абсолютно уверена в том, что причина случившегося - магия. Так или иначе, все произошло мгновенно - у водителей даже не было возможности затормозить или припарковаться на обочине. В случае применения нервнопаралитического газа или химического оружия все были бы мертвы - но большинство этих людей просто спят. И невозможно понять, почему на них с Майклом это не подействовало. Магия была единственным объяснением.
– Какой власти?
– уточнила миссис Грейнджер.
– В данной ситуации я согласен на любую, - ответил муж.
– Дырявый Котёл и Министерство Магии находятся там, - он указал на северо-запад в сторону Темзы.
– Побудь здесь минутку, - и, перебежав дорогу, мужчина направился к лежащему около мотоцикла человеку. Она, волнуясь, наблюдала, как Майкл оттащил мотоциклиста с дороги и положил под навесом автобусной остановки. Затем поднял двухколесную машину и, оседлав, повернул несколько раз ключ зажигания. В этот момент Анна поняла, что именно её муж собрался сделать. Подбежав, она с негодованием заявила:
– Мы не можем взять его мотоцикл!
Майкл странно на неё взглянул и проворчал:
– Он ему сейчас без надобности, -
– Ты хоть знаешь, как на нём ездить?
– неуверенно спросила миссис Грейнджер. Вместо ответа муж нажал на газ, и двигатель взревел.
– У меня был такой, когда я был подростком, - заверил он её.
– Садись за мной.
Анна закатила глаза к небу, но покорно устроилась позади Майкла, подтянув юбку, чтобы было удобнее сидеть. Она крепко обняла его, сцепив пальцы в замок на груди, и нервно зашипела, когда мотоцикл рванул вперед. Её радовало только то, что муж не мог гнать слишком быстро - дороги были забиты замершим транспортом.
Майкл осторожно объезжал разбитые автомобили, иногда - прямо по тротуару. Из-за всего этого двигались они не быстро, в основном, боясь случайно наехать на одного из лежащих на земле. Каждый раз, сворачивая на следующую улицу, Грейнджеры внимательно оглядывали местность, надеясь заметить хоть какое-то движение, и занервничали ещё больше, когда поняли, что последствия непонятной катастрофы гораздо серьезнее, чем им показалось сначала.
Один раз Майкл остановил мотоцикл, и они с тихим ужасом смотрели на горящий книжный магазин - в него врезались две машины, и топливо одной из них загорелось. Они видели, как здание постепенно охватывало пламя - через витрину были видны спящие в блаженном неведении посетители. У Майкла и Анны не было никакой возможности потушить огонь, и они поняли, что эти люди сейчас сгорят заживо. А после этого, что помешает пламени перекинуться на другое здание, а потом и на остальные?
– Мы должны найти помощь, - настойчиво прошептала Анна мужу. Он кивнул и продолжил путь.
– За следующим поворотом будет мост Ватерлоо, - произнесла миссис Грейнджер, указывая вперёд.
– С него открывается хороший обзор, и мы сможем заметить даже незначительное движение, - оставалось только надеяться, что где-то на берегах Темзы еще есть кто-то живой.
До моста они ехали дольше, чем ожидалось - в час пик дороги были полны машин, пусть теперь и неподвижных. Минуя места страшных аварий, Майкл выбрался на главную дорогу и поехал прямиком к мосту, возвышающемуся над Темзой. На этом коротком отрезке пути они видели множество ужасающих картин, но не заметили ни одной живой души.
Остановившись посреди моста, Грейнджеры, пристально всматриваясь, пытались отыскать взглядом малейшие признаки жизни вверх и вниз по течению. По реке медленно дрейфовали неуправляемые лодки и баржи - но на их палубах тоже никто не двигался.
Анна осматривала берег, разыскивая высокий шпиль колонны Нельсона, как вдруг её взгляд привлёк столб чёрного дыма, поднимающийся высоко в небо. Он виднелся к западу от них, и ярко контрастировал с алым закатом. Похоже было, что примерно в пятнадцати милях от моста горит нечто огромное, судя по высоте дымного столба.
– Майкл, - прошептала она, указывая на зловещие клубы дыма. Супруг повернулся и замер, уставившись на черноту.
– Что там?
– Женщина попыталась мысленно представить карту Лондона - но расстояние до пожара было слишком велико, чтобы сразу понять, что находится в той стороне.
– Хитроу, - произнес Майкл, и Анна почувствовала, как вдоль позвоночника пробежал холодок. Так гореть в аэропорту мог только самолет.
– Хитроу находится в пятнадцати-двадцати милях отсюда, - сказала она.
– Неужели бедствием охвачена настолько большая территория? Это невозможно.