The Maze Game
Шрифт:
Девушка залезла внутрь большого дупла, в котором так давно не была. Из-за периодических дождей кора местами отслоилась, а плед, кажется, прогнил. Девушка выкинула покрывшееся плесенью одеяло и приставила поредевшую рейку к овальному проходу. Прислонившись спиной к прохладной коре, она подтянула колени к груди и обняла их руками.
Совсем скоро ее нашел Ньют. Парень сразу догадался, куда она пойдет — в забытое место уединения. Их место. А увидев валяющееся одеяло, понял, что не ошибся. Он заглянул внутрь через рейку, с которой давно свалились
— Привет, — произнес Ньют, присев на корточки, и пару раз стукнул костяшками пальцев по дереву. — Можно войти?
— Тебе — да, — кивнула Эвита, утерев нос ладошкой. — Ты же не отправлял меня сюда.
Убрав рейку, Ньют забрался внутрь и, прислонившись к коре рядом с Эви, подтянул девушку к себе, обняв.
— Он переживает из-за этого, — тихо произнес юноша.
Девушка ничего не ответила, и по ее громкому сопению, парень понял, что она продолжает злиться.
— А если бы я был на его месте? — продолжил он.
— В смысле?
— Был тем, кто отправлял шанков в Лабиринт, ты бы на меня тоже злилась? — уточнил Ньют, отстраняя от себя девушку и пытаясь посмотреть ей в глаза.
— Я же не твоя сестра, — пожала плечами Эвита.
— Томас сказал, что детьми мы все общались, должно быть, дружили. Значит, я бы отправлял в это гребанное место своих друзей. Какая разница?
— Такая, Ньют, — сердито отозвалась Эвита. — Друзья это… не знаю, я не могу тебе объяснить. Я его младшая сестра, он должен был защищать меня. Сколько мне лет? Я даже не знаю. Мне восемнадцать-то хоть было тогда?
— Их заставляли, Эва, — напомнил Ньют. — Ты же знаешь, какие монстры эти Создатели. Они играют с нами, как им вздумается. Не удивлюсь, если они управляли его мозгами, заставляя делать то, чего он не хотел. Он действительно переживает из-за этого, особенно, потому что ты ушла после того, как узнала правду.
Эвита молча слушала тихую речь Ньюта. Каким-то неведомым образом он всегда умел повлиять на ее мысли одними лишь разумными словами. Была у парня одна прекрасная черта: он редко когда повышал голос. Девушка вообще не помнила, чтобы он кричал на кого-то. Обычно, когда он чувствовал, что вот-вот сорвется, он брал себя в руки, еще больше раздражая оппонента своим спокойствием. Чаще всего в роли раздражителя выступал Галли.
— Ты прав, — наконец, произнесла она. — Я поговорю с Томом.
Ньют снова прижал девушку к себе, довольный тем, что смог ее успокоить и даже уговорить на разговор с Томасом.
— Почему ты не сказала мне? — вдруг поинтересовался он. — Не сказала, что он твой брат?
Эвита пожала плечами:
— Не знаю… было не до этого, я весь день провалялась полусонная, а потом Алби очнулся, гриверы напали… все было так сумбурно, я и сама забыла…
— Даже Минхо знал, а я нет, — недовольно проворчал Ньют.
— Я не специально, — Эви, опустив взгляд, взволнованно перебирала пальцы рук юноши, сомкнувшиеся на ее талии. — Не хотела от тебя скрывать, а Минхо узнал потому, что пришел, когда я говорила об этом с Томом.
Ньют промолчал, подавив вздох. Он был уверен, что она не специально, парень доверял девушке, едва ли не больше, чем всем остальным шанкам. Знал, что та всегда будет с ним, на его стороне, что бы не произошло.
— Что теперь будет? — Эви подняла взгляд на парня. — Кто уговорит Галли не выгонять Тома?
— Никто не будет никого уговаривать, — качнул головой Ньют. — Послушай, Минхо уверен, что Томас нашел выход, и что на этот раз это действительно так.
— Мы уйдем вместе с ним? — помолчав, спросила Эвита.
Ньют не спешил с ответом. Когда они с Минхо решили рискнуть, у него не возникло ни капельки сомнения. Но сейчас парень вдруг вспомнил события, произошедшие очень давно.
[- Позаботься о ней. Не дай ей выбраться из Лабиринта, — хрипло прошептал Эрни на ухо Ньюту.]
Чистильщик, ужаленный гривером, тоже вспомнил что-то. И даже без сыворотки. Правда, его воспоминания отличались от тех, что явились Томасу: Эрни постоянно говорил о каком-то пекле. Ньюту стало не по себе. Никто не знал, что ждет их вне Лабиринта.
— Гриверы, скорее всего, будут возвращаться, — произнес Ньют, прикинув варианты. — Так что, выбор-то у нас не такой уж и сложный.
Эви вздохнула и вдруг встрепенулась:
— Слышишь?
Ньют, нахмурившись, прислушался к звукам, доносившемся из центральной части Глэйда.
— Я слышу Галли, — произнесла девушка. — Уже закат? — округлила она глаза.
— Нет, — покачал головой Ньют, нахмурившись. — Кажется, что-то пошло не так, как нам хотелось бы, — с этими словами он выбрался из дупла и помог девушке вылезти следом. — Идем, — он взял ее за руку и направился к поляне.
***
— О, чудеса на виражах, вы соизволили явиться, — нервно проворчал Минхо, когда Ньют с Эвитой подошли к девчачьему туалету.
Шанки, которые решительно были настроены уйти из Глэйда вместе с Томасом, а это были, кроме Минхо, еще Фрайпан, Адам, Каролина и Алекс, собрались в непрезентабельном месте Глэйда — рядом с величественными тронами, чтобы обсудить план действий.
Девушка перевела взгляд на кабинку уборной — удивительно, но после ночного нападения гриверов, дверца с изображением цветущего кактуса даже не пострадала.
— Это магия, — кивнув на цветок, сказал Минхо. — Кактусовый оберег. Жаль у нас тут не растут эти прекрасные растения, по любому ими можно было бы убивать гриверов.
— Разве что закидывать их этими кактусами, — буркнула Каролина.
— Думаешь, это ерунда? — выгнул бровь Минхо. — Если я тебя закидаю этими колючими шариками, ты мне спасибо не скажешь.
— Народ! — рявкнул Алекс. — Может, закончим обсуждать этот бред, и займемся важными вопросами?
— А ты вроде Галли поддержал, — заметил Адам, посмотрев на Алекса. — Что за перебежчик?