Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тигры Редфернов
Шрифт:

– Ну... да, – признал Лонгсдейл.

– Что да?

– Сиганул.

Бреннон поперхнулся. Море за бортом могло вызвать мысли о купании разве что у самоубийцы.

– Зачем? – въедливо спросил он и заметил краем глаза группку матросов, скучившихся вокруг седого мужика, который кинул ему топор. Бреннон все еще сжимал оружие в руке.

– Чтобы сбежать. Он оседлал змея, отсоединил корабль и...

– Даже не нагадил напоследок? Эта тварюга может одним ударом хвоста полкорабля разнести, а Рагнихотри просто взял и уплыл? Куда он,

черт подери, вообще может плыть верхом на змее?

– Не знаю, – расстроенно сказал консультант. – Мне следовало отправиться за ним, но я не могу оставить вас на корабле посреди такого положения, – он выразительно взглянул на тучи. – Я послал в погоню Джен, но, боюсь, ей придется вернуться. Море – не слишком дружественная ей стихия, особенно в бурю.

– Как она? – буркнул Натан, сам не зная, о чем спрашивает: о ее здоровье или о том, сколько еще жертв она выкосила.

– Змей ей не навредил.

– А она ему?

Консультант неопределенно пожал плечами. К Бреннону решительно направился седой моряк, окруженный тесной толпой товарищей по несчастью.

– Клаус Гюнтер, – отрывисто назвался он и сунул Натану куртку, которую комиссар с благодарностью натянул. – Боцман "Кайзерштерн".

– Комиссар Бреннон, отдел особо тяжких преступлений, полиция Риады. Это наш консультант, мистер Лонгсдейл.

Гюнтер посверлил Лонгсдейла тяжелым подозрительным взглядом, и Бреннон не мог его осуждать. После всего пережитого – ничего удивительного.

– Эт у вас там в полиции терь такие есть? – недоверчиво спросил боцман. – Эт ваш собственный, что ли, zauberer[1]?

– Угу, – решил комиссар. Треснувшая мачта со скрежетом накренилась, от чего весь корабль заскрипел. Лонгсдейл вскинул руку и забормотал заклинание. Мачта встала на место, но матросы отпрянули от консультанта; Гюнтер неприязненно на него покосился. А Бреннону стало ясно, что далеко с такой мачтой они не уплывут.

– Где мы? Корабль сильно поврежден?

– Мы шли к Дессенбергу. Но дороги туда судно не выдержит, – он кивнул на мачту. – Можем повернуть обратно, если повезет.

– Почему – если повезет?

Гюнтер ткнул пальцем в клубящиеся до горизонта тучи:

– Видали? Мы пойдем в самое сердце шторма, если двинемся к вашему берегу.

Перспективы комиссару не понравились. Матросы так на него смотрели, будто ждали решения проблемы – и почему-то именно от него.

– Поганая гнида и здесь свинью подложила, – буркнул боцман. – Таких штормов не бывает в этих водах в середине сентября.

Бреннон потер бородку и наконец постановил:

– Отправьте ваших людей осмотреть корабль. Я узнаю, что мистер Лонгсдейл сможет сделать с мачтой. А, и еще: в трюме находится мистер Ляйднер. Если он еще жив, разместите его где-нибудь.

– Ляйднер, – медленно повторил моряк и добавил длинную злобную фразу на доргернском; матросы поддержали его согласным гулом. – Сдохнет – туда ему и дорога!

– Он был членом вашего экипажа до того, как переметнулся к Рагнихотри?

Гюнтер

кивнул.

– А кто такой этот Рагнихотри?

– Доктор Йоганн Ройзман, – боцман презрительно сплюнул за борт. – Профессор, мать его. Прикончил секретаря министра, полицеского, капитана и за пассажиров взялся. Никто не уцелел. Сукин выродок.

– С ним был мазандранец. Где он?

– Дикаря никто не видел с тех пор, как его хозяин прыгнул за борт.

Лонгсдейл задумчиво изучал треснувшую мачту, когда Бреннон подошел к нему. Пес обнюхивал основание мачты и при виде комиссара сокрушенно покачал головой.

– Зачем вы вообще это сделали? – ворчливо спросил Натан.

– Я хотел отвлечь его внимание.

– Вам удалось. Кстати, наш мазандранец по духу – доктор Йоганн Ройзман. Он перебил пассажиров, своих спутников и прикончил капитана "Кайзерштерн". А сейчас он верхом на змее уматывает в свое логово, пока мы торчим на разваливающемся корыте.

– По-моему, безопаснее всего будет убрать эту мачту, – сказал Лонгсдейл.

– А потом? Приближается шторм. Надо сваливать с этого корыта.

Консультант посмотрел на тяжелые черные тучи. Ветер усиливался, и корабль качало все сильнее.

– Если бы я точно знал, сколько людей на борту, где мы находимся и каково расстояние до берега, я бы мог применить какое-нибудь телепортационное заклинание.

Бреннон нахмурился:

– Погодите. Ройзман каким-то образом переправлял в Блэкуит своих вампирок. Почему бы нам не использовать его способ?

– Если они проходили по зеркальной тропе, то точка входа должна быть неподвижной.

– Так мы никуда не движемся. Предлагаю обыскать каюты Ройзмана. Шансов выжить при переходе по тропе у нас явно больше.

В небе сверкнула молния. Лонгсдейл встревоженно вгляделся в тучи. Пес втянул носом воздух.

– Ладно, – решил консультант. – Скажите об этом боцману. Пусть пересчитает людей.

[1] волшебник (доргерн.)

Глава 20

– Двуспальная кровать? – с улыбкой спросил Энджел. Вообще-то на ложе Рагнихотри можно было устроить рядком Энджела, дядю, Лонгсдейла, его пса и еще для Маргарет осталось бы место.

– Надеюсь, хотя бы на кровати вы какое-то время полежите спокойно, – проворчала она, усаживая наставника на белоснежную постель в кружевах. Колени у него подогнулись в последний момент, и он не столько сел, сколько упал на одеяло, ухватив девушку за руку. Взгляд Энджела поплыл. Маргарет торопливо уложила Редферна на подушки, и он наконец позволил себе вздохнуть и закрыть глаза.

"Как исхудал..."

Его голова утонула в пышной подушке, и от того лицо казалось совсем худым; черная щетина только подчеркивала провалы щек и натянувшуюся на носу, подбородке и челюсти кожу. Едва лишь закрылись горящие темные глаза – и он стал измученным, смертельно уставшим человеком, словно угас поддерживающий его огонь.

Поделиться:
Популярные книги

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Цвик Катерина Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.46
рейтинг книги
Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3