Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Да, пожалуй. — Она повернулась к Клэю: — Я пойду с вами, но не буду ничего брать.

— Что?

Я пойду с вами. Думаю, в этом случае я буду меньше нервничать. Но брать ничего не буду. Просто подожду вас там.

Ну, хорошо, — согласился Клэй, откидываясь на сиденье. — Если так тебе будет спокойнее, я согласен.

И тогда, если что-нибудь пойдет не так, — продолжала она развивать свою мысль, — мне не нужно будет сидеть в машине, сходить с ума и гадать, что такое с вами случилось.

Ничего не может пойти не так, — резко ответил Клэй. — Сколько раз тебе можно повторять?

Пэм

сняла ногу с педали тормоза, и большая машина снова покатила вперед. К своему удивлению, девушка вдруг поняла, что универмаг «Долби» уже совсем близко, всего в нескольких кварталах.

План. Давайте еще раз его повторим, — скапала она, прочистив горло и чувствуя, как холодеет все тело. — Ну, вы знаете. Тем более в нем появились изменения.

Клэй громко вздохнул, всем своим видом демонстрируя недовольство. «Что он себе позволяет? — подумала Пэм. — Почему он с нами так обращается? В конце концов, ни Микки, ни я не являемся закоренелыми преступниками. Нет ничего противоестественного в том, что мы так напуганы. Наверное, он таким образом скрывает свое собственное беспокойство», — решила она.

— Смотри. План остается таким же, как если бы ты и не входила с нами, — начал Клэй. — С задней стороны магазина — три двери для загрузки товара. Мы подъезжаем к третьей и ставим там машину. Багажник остается открытым, но не распахнутым. Мэйвуд сказал, что после одиннадцати вечера он впустит нас в третью дверь. Мы входим туда, минуем коридор и служебное помещение, которое смыкается с основным залом, потом проходим мимо отдела парфюмерии и косметики. Несколько ступенек вверх, несколько ступенек вниз — и мы в отделе электроники.

И там нас встретит Мэйвуд? — спросил Микки.

Именно. Там нас встретит Мэйвуд. Он поможет вынести некоторые товары. Мы возьмем все, что захотим, вернемся к наружной двери и погрузим вещи в багажник. Потом свяжем Мэйвуда, создав видимость схватки, и тихо и спокойно поедем ко мне.

И спрячем все у тебя в гараже, — подхватил Микки.

Клэй кивнул.

И ничего страшного, заметьте.

Пэм резко крутанула руль и повернула на стоянку перед магазином. Перед ними было сооружение из стекла и стали, ярко освещенное красными и зелеными рождественскими огнями. Шесть этажей, праздничные витрины, зеленые елки…

Ты меня слышишь или нет? — спросил Клэй.

Пэм поняла, что он уже давно что-то говорит,

но страх словно оглушил ее.

Поверни здесь. — Парень указал направление. — Не так быстро. Не нужно привлекать к себе внимания.

Пэм онемела. Ей казалось, что машину ведет кто-то другой. И кто-то другой показывает ей, куда ехать. Она обогнула магазин, и теперь они двигались вдоль задней стены. Так, вот и первая дверь. Потом вторая. Было темно, лишь отдельные тусклые лампы освещали каждый вход. Девушка остановила машину прямо около третьей двери, выключила мотор и вгляделась в темноту. «Как на луне», — подумала она. Впереди была стоянка для сотрудников, а слева — темный гараж для грузовиков. Темно и пусто. Пэм почувствовала себя немного лучше. Кто их здесь обнаружит?

Вдруг ей почему-то вспомнились ее родители. Они были дома, смотрели какое-то рождественское шоу по телевизору. Она сказала им, что идет в кино с друзьями. В кино… У нее такие хорошие родители. Они любят свою дочь, гордятся ею. Им очень нравится Фокси.

Взявшись за ручку двери, она подумала о Фокси. Парень никогда не поверил бы, что Пэм участвует в ограблении. Он такой милый, такой добрый. Ему было бы очень трудно понять, как можно настолько ненавидеть человека, чтобы ограбить его. И как можно ненавидеть собственную бедность, особенно когда остальные члены семьи так богаты. Ей хотелось рассказать Фокси об ограблении, она даже начала этот разговор несколько дней назад, но вовремя остановилась. Он не сможет этого понять. Пэм не была уверена, что самаможет это понять.

Сделав глубокий вдох, она открыла дверь и вышла из машины в холодный вечер.

Фары, — громким шепотом сказал Клэй. — Выключи фары.

Пэм с некоторым трудом поняла, что забыла выключить фары и, наклонившись, на ощупь нашла нужную кнопку. Стало совсем темно. Два ее друга теперь были похожи на черные тени.

Девушка открыла багажник и опустила крышку, убедившись, что та не захлопнулась. Дрожащей рукой она засунула ключи в карман джинсов и поднялась за мальчиками по ступенькам. Когда они оказались около слабо освещенной двери, Пэм заколебалась. Неужели дверь действительно будет открыта, как обещано? И вдруг увидела, как в руке Клэя что-то блеснуло.

Клэй, — прошептала она тихонько, несмотря на то, что вокруг никого не было.

Тот уже взялся за дверную ручку.

Клэй! — воскликнула она чуть громче, не уверенная, что он слышал ее.

Парень повернулся и посмотрел на нее. Микки стоял рядом, дрожа от холода в своей тонкой футболке.

Клэй, что это? — спросила Пэм.

Тот поднял правую руку, в которой блеснул маленький пистолет.

Слушай, старина! — воскликнул Микки, пораженный до глубины души. — Ты ничего не говорил про пистолет.

Клэй, зачем он нам? — подхватила Пэм. Она была в ужасе.

На всякий случай, — мягко сказал парень, поворачивая ручку.

Глава 16

Этого не должно было случиться

Дверь легко открылась, и они проскользнули внутрь. Никого. «Здесь так тихо, — подумала Пэм. — Я даже слышу их дыхание и, мне кажется, даже слышу их мысли!»

Глаза быстро привыкли к темноте. Это был склад — большое пустое пространство с бетонным полом. Здесь разгружались грузовики с товаром. Девушка спряталась за спину Клэя, который тихо стоял и прислушивался, держа в руке пистолет.

Разве Мэйвуд не должен нас здесь встретить? — шепнула она.

Клэй покачал головой:

— Нет. Он просто сказал, что оставит дверь открытой и встретит нас в отделе электроники. — Парень ласково взял ее за руку. — Пойдем. Нам пора.

Я бы хотела, чтобы ты убрал пистолет, — покачала головой Пэм.

Он как будто не расслышал и быстро пошел вперед большими шагами. Пэм поспешила за ним, нервно оглядываясь на замыкавшего шествие Микки. Они вошли в темный и узкий коридор, которым пользовались только сотрудники магазина и который вел в комнату отдыха, в кладовые и в основное помещение.

Поделиться:
Популярные книги

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Горчаков. Пенталогия

Пылаев Валерий
Горчаков
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Горчаков. Пенталогия

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи