Тилотама и дракон
Шрифт:
Реакция на моё выступление в суд…хм, в смысле перед печкой, последовала незамедлительно. Король спустился и в своей манере принялся расхаживать перед железной печью туда-сюда.
— И что же мне прикажешь со всем этим делать?
Я пожала плечами.
— Да, я всё слышал. Дымоход от печки поднимается выше, и если приложить ухо, то всё что тут делается прекрасно слышно. Так можно подслушивать, о чём сплетничают слуги, — и король хихикнул.
Наверное, это у него нервное.
— И вот на ком мне прикажешь женить сына? На тебе или на ней? Ты королевна и у тебя неплохое
— А что ваш сын думает? По-моему, они неплохо поладили? — сказала я.
— Неплохо — это мягко сказано. Она из него верёвки вьёт. И со свадьбой торопит.
— А давайте вы меня просто отпустите домой?
— Как это?
— Ну, так. Дадите мне карету — и я уеду.
Король в задумчивости посмотрел на меня и снова стал бегать туда-сюда по кухне.
Мне вот замуж за его сына выходить совсем не хочется. Мне к горе нужно.
— Я всё обдумаю и дам ответ утром. А сейчас идём. Я выделю тебе спальню. Негоже королевне ночевать в людской.
Я согласно кивнула. И в самом деле, спать очень хочется. День был насыщенный событиями.
А утром меня ожидал приятный сюрприз. Мало того, что мне выдали новую одежду, подогрели воду для ванны, накормили превосходным завтраком, но и король после того, как я чистая и довольная явилась к нему, радостно сообщил, что принял решение отправить меня домой. Раз уж таково и моё желание.
Мы с ним спустились вниз, где меня ждала обещанная карета. К ней были привязаны сундуки и баулы.
— Это твоё приданое. Я его тебе возвращаю! — пояснил король.
Я не возражала. Мне к горе нужно. А не спорить и препираться тут из-за приданого. Отдали? И ладно.
Я села в карету, ощущая себя принцессой. Ну, или королевной. Не каждый день в сказку попадаешь.
Карета выехала из ворот, и я помахала на прощанье голове верного Фалада. Странное какое-то испытание. Что я должна была из него извлечь?
Но теперь, по крайней мере, я еду в карете к намеченной цели. И довольно быстро. Гора вон — всё ближе. Может быть уже сегодня мы до неё доберёмся? А там я её пересеку, а там — и магическая завеса.
И Морис. Наверняка он уже извёлся весь.
Иллюстрация Катерины Черневич.
Глава 8. Надпись "Осторожно, злая собака!" — фигня по сравнению с человеческими черепами на частоколе
— Ваша корова случайно не курит? — Да вроде нет. — Тогда у вас сарай горит…
Морис
Я шагнул вперед, уже догадываясь примерно о тех ощущениях, что за этим последуют. И поэтому небольшое падение в пустоту и толчок при столкновении с землёй не были для меня неожиданностью. Я устоял на ногах и огляделся. Моего противника не было. Но это тоже было ожидаемо, у нас разные испытания. Вдалеке виднелась гора, и что меня настораживало, теперь их было две. Радовало то, что обе они находились рядом, и мне не надо было выбирать направление куда идти. Подберусь ближе и разберусь и почему их две, и почему они собственно раздвоились, и какая из них та, что мне нужна.
Я двинулся вперёд через небольшой лес, постоянно оглядываясь по сторонам. Мало ли что на тебя тут может выпрыгнуть. Все книги, что я прочёл про испытания за магической преградой, давали самые различные сведения. Задания не повторялись, поэтому предсказать, что меня здесь ожидает, я не мог.
Поэтому когда из леса на меня выскочила старуха с клюкой, я был слегка разочарован. Это мой первый монстр? Как то не тянет она на сильное препятствие.
— Мил человек, подай старушке на пропитание, — раздался скрипучий старческий голос.
Какое такое пропитание? И что делает эта старуха в лесу? Милостыню лучше просить в городе, вроде бы. В лесу-то не так много желающих подать? Но меня учили уважать старость и старческую глупость в том числе, поэтому я полез в карман. И там и в самом деле были мелкие деньги. Откуда? Я уже и не помню. Обычно я не храню мелочь в карманах. Но вот тут даже золотой затесался. Правда, он из моего мира, но золото во всех мирах золото. Поэтому я высыпал всё содержимое ладони в протянутую руку и двинулся дальше. Мне к горе нужно.
— Постой касатик. Я тебе за твою доброту помогу.
От помощи только дураки отказываются, какой бы она ни была. А если она стоит один золотой, то почему бы и не выслушать? Я обернулся и посмотрел на старуху. Доверия она по-прежнему не вызывала, но от того, что я её выслушаю — хуже ведь не будет?
— Там впереди по дороге тебя ждет дерево. — сказала бабуля и замолчала.
— Да тут много деревьев бабушка — съехидничал я, но старуха иронию не поняла и продолжила тем же тоном:
— На дереве будут сидеть девять воронов. Они будут драться из-за плаща. Этот плащ особенный. Если его надеть, то ты сможешь переместиться вон на ту гору. А на ней, как известно в изобилии водятся гранаты. Ты сможешь набрать их себе сколько захочешь.
— Гранаты? Но мне нужно на гору, в которой водятся кристаллы хризолита. Гранат меня мало волнует.
— Не перебивай! Так вот ты должен убить одну из птиц, и тогда они скинут плащ тебе.
— Хм. И как я это сделаю?
— Вот держи гусятницу.
— Эм? Что прости? — не понял я.
Но тут в руках у бабки появилась длинная палка со странным механизмом. Палку протянули мне с утверждением:
— Это гусятница.
— И что?
— Что, что. Это ружьё! — нетерпеливо воскликнула старушка.
— Прости, но я не умею этим пользоваться.
— Что за мужики пошли? Ладно. Вот сюда смотришь и вот на это нажимаешь. Просто направляешь на стаю воронов и нажимаешь. Ты попадёшь. Тебе и убить-то нужно одну птицу. А сидят они кучно. Делов-то?
— Ну, хорошо… — с сомнением протянул я, взяв странный предмет.
Это артефакт такой? Палка была невероятно длинной, я поставил её на землю, и она, всё же, возвышалась надо мной довольно прилично, учитывая даже то, что роста я не маленького. Гусятница? И название странное.