Тимур. Тамерлан
Шрифт:
— Они завалили дорогу деревьями и повсюду посадили там лучников-таджиков. Очень много. Работали ночью.
— Значит, надо было уходить вечером, — пробормотал тихо Тимур, всматриваясь в редеющую белую дымку, скопившуюся на дне ущелья, по которому пролегала дорога, исходящая из Чокала.
— Воистину Аллах помогает тому, кто встаёт рано, но кто помогает тому, кто вообще не ложится? — воскликнул Курбан Дарваза.
— Месть, — ответил эмир.
— Да, — вздохнул сотник, — ведь мы убили его сына.
— А я об этом
— Поднимать сотни?
— Погоди. Это единственная дорога из селения?
— Нет, есть ещё две.
Они были тут же осмотрены.
Первую, как возможный путь для спасения, пришлось отвергнуть сразу. Она мало чем отличалась от обыкновенного обрыва, спадающего к бурному пенному потоку. Не то что лошадь, не всякий человек смог бы по ней спуститься. Кроме того, кто поручится, что на том берегу в зарослях барбариса не скрывается засада из сотни-другой лучников?
Вторая была более пологая, чем третья, и более широкая, чем первая. Конница прошла бы по ней с грохотом и свистом, когда бы не одно небольшое препятствие. Стена. Тот, кто её некогда воздвигал, был по-своему прав: чтобы обезопасить селение от нападения с этой стороны, другого способа, кроме как воздвигнуть стену, не было. Тот старинный строитель и представить себе не мог, что когда-то возникнет ситуация, при которой для спасения понадобится не прятаться в укреплённом Чокале, а как можно стремительнее бежать из него.
Когда Тимур в задумчивости стоял на стене, к нему присоединился Хуссейн. Он уже всё знал. Поэтому был пасмурен и раздражителен. Его счёт к хитроумному визирю вырос до громадных размеров.
— Что будем делать, брат?
Тимур повернулся к Хуссейну. Он не понял вопроса. Потому что не расслышал его. Какая-то мысль проворачивалась в его голове.
— Пусть попробуют взять нас здесь, — сказал Хуссейн, но голос его не был подобен звону металла.
— Один раз Орламиш-бек пошёл нам навстречу, брат, больше он не окажет нам подобной услуги. Он справедливо считает, что теперь наша очередь идти в гости.
— Ты говоришь так, как будто что-то придумал.
— Если бы я умел летать по воздуху, мне не нужно было бы думать, — загадочно заметил Тимур и приказал Мансуру: — Приведи сюда великого визиря. Хотя постой. Мы сами поищем.
— Сколько нужно людей?
— Всех. Всю твою сотню. И твою, Курбан Дарваза, тоже.
— Что ищем? — спросил Мансур.
— Китайский песок.
Чокал мгновенно ожил, был перевернут, как старый, набитый пыльным хламом сундук. Вскоре к ногам эмиров были брошены несколько небольших кожаных мешков, чем-то напоминающих бурдюки для вина или кумыса. Тимур присел на корточки, развязал один из бурдюков, набрал в ладонь серо-сизого порошка, потом повернул голову в сторону стены, загораживающей дорогу, и окинул её оценивающим взглядом.
— Песка может не хватить? — озабоченно спросил Курбан Дарваза.
— Будем надеяться, что Аллах вложил в него достаточно огня. Наше дело — выбрать правильно место, куда эти бурдюки запихнуть.
Осмотрев стену ещё раз, Тимур указал, где именно нужно было её долбить. Несколько воинов тут же отыскали тяжёлые заступы и взялись за работу. Кладку явно делали не городские мастера, камни кое-как лежали друг на друге, некоторые дыры были просто забиты кусками самана.
— А что с ними будем делать? — спросил Хуссейн, кивнув в сторону Гердаб-бека и его брата, стоявших в некотором отдалении и наблюдавших за происходящим. Гердаб-бек сменил свой роскошный халат на обычный, но этого было недостаточно, чтобы смягчить праведный гнев Хуссейна.
— С ними? — прищурился Тимур.
Хуссейн грозно свёл брови на переносице, крылья его носа угрожающе подёргивались.
— За то, что они нас обманули, я предлагаю забрать у них всё. Смотри, брат, он одел простой халат и делает вид, что даже не ел вчера. Я пошлю людей, пусть они посмотрят, что там у них в тайниках. А лучше сам схожу.
Тимур криво усмехнулся:
— Я бы предпочёл их просто повесить.
— Повесить?
— Да. Но позже, а сейчас... — Тимур сделал знак Байсункару: — Приведи их. Вернее, одного, старшего.
Гердаб-бек, обливаясь холодным потом ужасающих предчувствий, приблизился.
— Ты уже знаешь, что сделал Орламиш-бек?
Великий визирь мрачно кивнул.
— Сколько у него людей?
— Очень много.
— Зачем же ты нас сюда заманил, шакал вонючий? — вспылил Хуссейн. Тимур спокойно переждал, когда утихнет гнев побратима.
— Да, зря ты нас сюда позвал. Мы не собираемся оставаться здесь навсегда. Мы могли бы перейти на службу к Орламиш-беку, потому что он человек более достойный, чем твой господин. И тем более чем ты.
Молчал великий визирь, молчал и только спрашивал себя: убьют или не убьют?
— Но поскольку мы стали причиной смерти его сына, он нас не захочет принять. Выход один: попытаться вырваться из этого горного голодного гнезда. Сейчас ты соберёшь всех своих пешаварцев. Всех, кто может стоять на ногах. Кто ими командует?
— Калашахир-бек.
— Приведи его.
Великий визирь ушёл, слегка пошатываясь. Непосредственная опасность отступила, но он понимал, что ненадолго.
Заступы продолжали вгрызаться в камень и саман.
— Пока тут это... — Хуссейн сделал неопределённое движение рукой, — я пойду займусь их тайниками. А то потом не будет времени.
Вновь появился великий визирь.
— Где Калашахир-бек?
— Он... объелся вчера ослятиной. Его рвёт с кровью. Он скоро, наверно, умрёт.
На небольшой площади у ворот медленно собирались измождённые серые тени с копьями в руках. Всё, что осталось от наёмного пешаварского войска.
Тимур указал на них плёткой:
— Тогда их поведёшь ты.