Тиора
Шрифт:
Народу прибывало все больше, и к полудню весь сук гудел от людского гомона, разговоров и кое-где даже перебранок, как пчелиный улей. Люди говорили, что-то обсуждали, где-то торговались, местами смеялись — все это составляло одну большую какофонию огромного базара. Хан аль-Халили вдыхал полной грудью жизненную энергию людей, наполнявших его, и управлял даже судьбами многих из них — столько поколений семей работали здесь, передавая свои лотки и свое торговое дело по наследству.
Тем временем Саиб показывал парню, как правильно отмерять и отрезать ткань и много
— Ты еще набраться опыта в этом, Марк, и делать все быстро и качественно. Все есть практика, — говорил араб.
Марк с улыбкой кивал головой и продолжал внимательно наблюдать за действиями Саиба, стараясь уловить каждую мелочь. Вокруг из торговых мест доносились громкие протяжные призывы, и хотя юноша еще не знал арабского, он понимал, что это призывы покупателей, проходящих рядом. В этом плане Хан аль-Халили не отличался ни от какого другого рынка в любой другой стране мира. В какой-то момент подошли первые покупатели, хотя Саиб в этот момент не занимался их зазывом, показывая Марку азы работы с тканью. Осмотрев товар, они купили четыре метра разноцветного ситца и пошли далее.
— Чтобы покупателей быть больше, нужно их звать, — сказал араб.
— Как и на любом другом рынке, — отреагировал Марк. — Ты хочешь, чтобы я этим сейчас занимался? Тогда научи меня как, и заодно я начну учить арабский.
Саиб одобрительно кивнул головой, затем медленно произнес фразу на арабском языке и сразу же перевел ее парню. Это был обычный призыв покупателей. Марк попытался повторить ее, получилось сносно. Египтянин засмеялся на произношение парня.
— Неплохо, но потренируйся, — и он еще несколько раз медленно произнес фразу, выделяя отдельные слова. Марк внимательно слушал, отмечая интонацию и непривычные звуки, но, несколько раз прослушав призыв и также несколько раз повторив его вслух, он быстро добился почти идеального звучания.
— Ты быстро учишься, — отметил Саиб.
— У меня большой опыт в изучении иностранных языков, — сказал Марк. — У меня за спиной кроме английского, французский, китайский и японский языки.
Араб удивленно расширил глаза.
— Конечно, я не владею ими хорошо, это всего лишь хобби, и требуется много практики, но в целом я могу изъясняться на них также, особенно если сесть за учебник и вспомнить, так как я давно не касался некоторых из них, — уточнил Марк.
— Да ты — талант, парень, — сказал Саиб, хлопая парня по плечу.
— Просто большой интерес к языкам, ничего особенного. И в связи с этим у меня уже выработалась своя методика их изучения под себя, поэтому я думаю, простой разговорный арабский я освою достаточно быстро.
— Это быть отлично, — радостно произнес египтянин.
— Слушай, скажи мне еще пару фраз, чтобы зазывать покупателей, я пока потренируюсь.
— Конечно.
И араб, прикидывая в голове наиболее подходящие фразы, медленно произносил их, разъясняя перевод и слова входящие в них. В итоге Марк в течение первого же часа кричал, как ему казалось, на весь сук призыв к их лотку с неплохим произношением на арабском языке.
— Видимо, у тебя хороший слух, так хорошо произносишь слова, — похвалил его Саиб. — Можно не сразу понять, что ты не араб.
— Да, со слухом у меня вроде бы все в порядке, и пока я не знаю арабского языка и его произношения, я просто стараюсь максимально правильно имитировать звуки, как ты мне их произнес.
Саиб был очень доволен, и он снова мысленно поблагодарил Аллаха, который послал ему такого человека в помощь.
— Саиб, слушай, я могу еще параллельно выкрикивать призыв на русском языке, ведь я же здесь еще для того, чтобы общаться с русскими туристами, — засмеялся парень. — Представляешь их лица, когда они услышат призывную речь с лотка египтянина на их родном языке?
И Марк громко захохотал. Тут же его смех подхватил араб, почесывая свою темную бороду.
— Это быть замечательно! Я даже сразу не подумать как-то об этом. Мне нравится, — ответил он.
Юноша начал громко зазывать покупателей, то на русском, то на арабском языке, из-за чего торговцы соседних лотков удивленно уставились на него.
Через десять минут призыв принес свои плоды. К лотку подошла русская пара, молодой парень и девушка, и сразу же поздоровались.
— У тебя хороший русский язык. Где ты ему так научился? — спросил парень.
— В России, с самого своего рождения, — засмеялся Марк.
Пара переглянулась между собой, удивленно вытаращив глаза.
— Так ты — русский?
— Да. Меня зовут Марк, — и юноша быстро объяснил, где находится его небольшой город относительно Москвы.
— Да, мы знаем этот городок, — ответила девушка, поправляя сумку, висящую на плече. — Но как ты здесь оказался? Работаешь здесь?
— О, сюда я прилетел вместе с Саибом, — Марк указал на араба в лотке, — прямо из Гонконга. А как я оказался там, это уже отдельная длинная история. Сейчас я помогаю ему здесь на его торговой точке.
— Интересно и необычно, увидеть русского парня, работающего таким образом в Каире. Просто непонятно, что подвигло тебя на это.
— Я — вольный путешественник, если можно так сказать. Рюкзак за плечи, и пошел куда глаза глядят, а там мы с Саибом уже познакомились в Гонконге, и я решил лететь с ним, потому что, в принципе, мне не особо важно, куда двигаться, лишь бы что-то новое.
— Да, потрясающе, — сказал парень.
— Каждый выбирает свой путь в жизни и то, как ему по нему следовать, — добавила девушка, приподняв брови.
— Я рад, что вы понимаете, — ответил Марк, улыбаясь.
Молодые люди подошли ближе к лотку с тканями и начали разглядывать все.
— Так, что тут у вас интересного?
Саиб все это время стоял поодаль, наблюдая за ними и за разговором Марка. Он иногда кивал юноше, будто показывая, чтобы тот действовал, как чувствует сам. Солнце уже поднялось высоко, и на улице стояла жара, так что египтянин периодически отирал лоб платком.
Пока молодые люди общались между собой, девушка рассматривала ткани, то приподнимая край одной, то просто пробуя на ощупь другую.