Титан империи 4
Шрифт:
— Странное дело… — протянула Настя, когда я открыл чемодан, и улыбающийся проглот выбрался на волю.
— Что? — спросил я.
— Шемякин проигнорировал твой вопрос про ящики, а все болтал про свою адскую машину, — задумчиво почесала она подбородок. — На подобных судах не принято возить грузы. Интересно, что в них?
— А вы не заметили маркировку, госпожа? — спросила Гама, расположившись в кресле. В ее руке уже сверкал полный бокал вина.
— Маркировку? Нет. А что там?
— Груз-200, — ухмыльнулась нексонианка и сделала глоток.
Спустя
— Фридрих, Абель? Что там за крики были в коридоре? — встретил их женский голос, когда бородач фрайгерр Цет и лысый шевалье де Монмерай оказались VIP-каюте.
Двигатели «Икара» ревели на полную. Пол слегка дрожал, а пейзаж медленно плыл мимо их окон.
Сейчас к балконам и иллюминаторам наверняка прилипли все пассажиры, а обворожительная черноволосая женщина в кресле даже не шевельнулась, чтобы полюбоваться, как дирижабль прощается с землей. Знай себе сидела рядом со столиком и, закинув на него одну ногу, размешивала чай серебряной ложечкой. На пальце покачивалась туфля на высоком каблуке, а рубашка была расстегнута до пупа.
Поглядев на ложбинку между ее плотно стиснутых бюстгальтером грудей, Цет сглотнул. Богиня надела кружевное белье.
— Просто пытались научить одного недоумка манерам, — отозвался де Монмерай, присаживаясь на краешек дивана. — Распустились эти заштатные барончики…
— Ты забыл зачем мы здесь? — сверкнула женщина небесно-голубыми глазами, и — хлоп! — туфля упала на пол. — Забыл, что нам нужно быть тише воды, ниже травы, пока все «бревна» не занесут на борт?! Как, кстати, прошла погрузка?
— Все «бревна» в грузовом отсеке.
— Отлично. Проверил соседей?
— Да. Все чисто, — кивнул де Монмерай. — Одни старухи со своими собаками.
Рядом с ее креслом разгуливал черный котище, один вид которого всегда вызывал у Цета оторопь. Мерзкий, черный как сажа и еще он мурчал так, словно пилой по стеклу водили. Жуткая тварь.
Он было навострил когти к Цету, но женщина ловко подхватила его второй ногой и подняла в воздух. Кот обиженно заурчал.
— Прошу прощения, фрау Зи, — склонил голову Цет, наблюдая как она катает котика вверх и вниз. — Иногда нам с коллегой сложно себя контролировать, когда сталкиваешься с местными невеждами…
— В этой стране, похоже, никто не в курсе что такое чувство ранга! — пшикнул де Монмерай.
— Ты что, собрался устраивать дипломатический скандал?! — подняла бровь Зи. — Для всех мы послы, которые направляются во Владимир, чтобы сдать «бревна» и вырвать для фюрера кусок пожирнее. Даже не вздумай ввязываться в историю раньше времени!
— Как скажете.
— Хороший мальчик! Не зря я в свое время вернула тебя с того света. Или ты забыл, Монмерай? Цет? Может быть, ты хотя бы не забыл мою милость?
— Мы помним, госпожа, — склонил голову де Монмирай. — Но все равно, если бы не капитан…
— Этот капитан — самоуверенный кретин, который, дай ему волю, будет летать на своем «Икаре» даже вокруг вулкана! Слышите какой ветрище? Любой другой предпочел бы посидеть на земле еще пару часов и дождаться летной погоды, а этот рвется в небо — к солнцу! — и она прыснула, и сразу стала втрое прекрасней. — А еще эти идиоты на борту, которым подавай хлеба и зрелищ. Вот и летим к Самарскому Осколку как ненормальные. Но это нам только на руку. Единственная проблема — инквизитор.
— Мы с ним разберемся.
— Нет, — ответила Зи, отпустила своего котика, встала с кресла, уперев ладони в шикарные бедра. — Я сама. Вы же сделаете все, чтобы никто из пассажиров не решил погеройствовать. Надеюсь, парни в машинном отделении справятся с командой?
— Мы все проконтролируем.
— Герман сегодня на вахте?
— Да.
— Отлично, значит…
Отбросив туфли к стене, она легкой, немного пружинистой походкой направилась на балкон. Выгнувшись, как пантера, Зи выглянула наружу.
Цет с Монмераем синхронно сглотнули. Красивей и изящней женщины им не приходилось встречать ни разу в жизни. Фрау Зи была настолько прекрасна, насколько сильна и опасна. И не посмотри, что она ниже их с Монмераем на голову. Убить она в состоянии любого, кто только подумает встать у нее на пути.
Убить, а потом «поднять» и заставить служить ей до гробовой доски, как это не иронично.
Никому другому и не подумали бы доверить их миссию. Только такая безжалостная женщина, как фрау Зи, способна была провернуть то, о чем никто из них даже не подумал бы произнести вслух.
Они уже в воздухе, а значит, скоро настанет час Х и придет пора щелкнуть пальцами.
Кот, сверкая мутными зелеными глазами, направился прямо к Цету. Того передернуло, но он не подал виду.
Выкинуть бы эту тварь из окна… Но фрау души не чает в этом жутком существе. А Цет был все что угодно отдал, лишь бы оказаться на его месте.
— Когда нам действовать? — спросил де Монмерай.
— Позже, — обернулась Зи. — Сидите в каюте, и даже носа не показывайте, пока я не прикажу. В такую погоду мы все равно доберемся до Самарского Осколка разве что к вечеру. Сегодня там Прорыв, а значит, они будут кружить до тех пор, пока у аристократов не закончится шампанское. Всю связь точно отрубит на какое-то время. Тогда и начнем этап А.
— Не могу поверить, — пробормотал Цет. — Мы ждали этого момента десять лет.
Зи обошла кресло и снова плюхнулась в него:
— Значит, не трудно подождать еще несколько часов. А пока…
И она взгромоздила босые ноги на чайный столик.
— А пока сделай мне массаж, Цет. А ты Монмерай, откупорь бутылку. До вечера еще долго.
Цет снова сглотнул — такого счастья он никак не ожидал.
Глава 6
Дирижабль летел над бескрайними просторами, и мы с Настей, разобравшись с вещами, вышли на смотровую площадку. Она располагалась прямо на «носу» дирижабля.