Тьма сгущается
Шрифт:
– Здравствуй, милочка… – жалобно пробормотал Бембо.
Стоявшей на пороге девице было лет восемнадцать от силы. И она была очень симпатичная.
На жандармов каунианка посмотрела с таким видом, словно те выползли из навозной кучи. За плечом ее маячил мужчина – старик, седой как лунь и плешивый. Орасте грубо расхохотался.
– Ах ты, собака! – воскликнул он, жадно оглядывая девичью фигурку. – Ну да, бывает, что у молодой жены при старом муже дети рождаются – когда сосед молодой да красивый.
Теперь рассмеялись оба жандарма.
–
Альгарвейцы переглянулись. Бембо старался никого не оскорблять нечаянно – только нарочно.
– Выходите на деревенскую площадь, – грубо бросил он, – оба. Главное, делайте как вам скажут, и все будет в порядке.
Старик перевел его слова на каунианский. Внучка ответила ему на том же языке, но Бембо не сумел разобрать, что именно. Потом оба направились в сторону площади.
Следующий дом, и снова «Кауинане, на выход!». В этот раз Бембо предоставил Орасте отбивать кулаки.
Когда они дошли до окраины деревни, обоим жандармам уже до смерти надоело выгонять из домов запуганных кауниан. Вместе с последним семейством они вернулись на площадь, где уже столпилось сотни две светловолосых жителей Ойнгестуна. Те переговаривались на своем старинном наречии и на фортвежском вперемешку, пытаясь, вероятно, понять, зачем их собрали. Бембо как-то вдруг преисполнился горячей благодарности к начальству, что выдало ему тяжелый, мощный, всем явственно видный боевой жезл, с которым жандарм тащился от самого Громхеорта. Чучелок на площади было куда больше, чем альгарвейцев. Пусть знают, на чьей стороне сила.
Сержант Пезаро окинул площадь подозрительным взглядом.
– Это все?
– Все, кто не ушел грибы собирать, – ответил один жандарм.
– Или не прятался под кроватью, – добавил второй, указывая на семью кауниан: женщина пыталась перевязать разбитый лоб мужа. – Вон те сукины дети попробовали было, но я их живенько отучил фокусы вытворять.
– Ну ладно. – Пезаро обернулся: – Эводио, переводи.
– Слушаюсь, сержант!
Единственный во всей компании Эводио не до конца позабыл старокаунианский, которым его пичкали в школе.
Пезаро набрал побольше воздуха в грудь заревел, точно на плацу:
– Кауниане Ойнгестуна! Альгарвейское королевство нуждается в вашей службе! Сорок человек из вас отправятся на запад, чтобы своими трудами закрепить успехи кампании против мерзкого Ункерланта! Вам будут платить, вам дадут кров и пропитание. И мужчины, и женщины могут послужить великому Альгарве; за вашими детьми будет обеспечен присмотр.
Он подождал, покуда Эводио не закончит переводить. Кауниане залопотали что-то на своем наречии. Вперед выступил один, за ним парень и девушка рука об руку, потом еще двое или трое мужчин.
Пезаро угрожающе нахмурился.
– Нам требуется сорок
– Полны кауниан, точно сказано, – проворчал Бембо на ухо своем напарнику. – Набиты, что банки с сардинами в масле.
– Сардины дешевле, чем оливковое масло, – ответил Орасте. – А клятые чучелки дешевле, чем места в вагонах. – Он сплюнул на мостовую.
Из толпы выступили еще трое или четверо кауниан.
– Так не пойдет, – воскликнул Пезаро, качая головой и упирая кулаки в бока в театральном отчаянии. – Так вовсе не пойдет! – Вполголоса он добавил для своих: – Тяжело, когда никто не понимает по-альгарвейски.
Кто-то из толпы задал вопрос.
– Она хочет знать, – перевел Эводио, – можно ли взять с собой на восток личные вещи.
Пезаро покачал головой.
– Только одежду, что на них. Больше им ничего не понадобится. Как только прибудут на место, мы о них позаботимся.
– А долго нам придется там работать? – спросил мужчина.
– До победы, конечно! – ответил Пезаро.
Его окликнули из каравана. Сержант ощерился.
– Ладно, время поджимает. Еще добровольцы есть? – Из толпы выбралась еще пара кауниан. Пезаро вздохнул. – Этого мало. Нам нужно полное число. – Он ткнул пальцем в ближайшего мужчину. – Ты! – Женщина рядом с ним. – Ты! – Парочка, которую нашли Бембо и Орасте. – Ты, старый хрыч со своей девкой – оба, да, вы!
– Она его внучка, сержант, – поправил Бембо.
– Да? – Пезаро потер подбородок. – Ну тогда ладно. Лучше вы двое! – Он указал на пару мужчин средних лет. – Педерасты, небось.
Выбор совершился скоро. Под жезлами альгарвейских жандармов и охранников в поезде выбранные кауниане набились в вагон каравана.
– По домам! – рявкнул Пезаро на остальных. Эводио перевел для самых несообразительных.
Кауниане разбредались не спеша. Многие плакали по внезапно утерянным близким. Поезд укатил вдаль.
– Неплохо поработали, – заключил Орасте.
– Много ли они наработают на фронте, этакие помощнички с улицы? – полюбопытствовал Бембо. Орасте уделил ему снисходительный взгляд, какому позавидовал бы сам сержант Пезаро. В голове у жандарма словно разорвалось ядро. – А-а! Вот так, да?
– А как еще? – отозвался Орасте.
Наверное, он был прав: иной смысл в случившемся найти было трудно.
На обратном пути в Громхеорт Бембо был непривычно молчалив. Совесть его – обыкновенно зверюшка вполне ручная – скулила, кусалась и тявкала. Но к тому времени, когда жандарм плюхнулся на койку в бараке, он поборол проклятую. Кто-то на самом верху решил, что так и должно быть, – и кто такой патрульный Бембо, чтобы спорить? Спал он той ночью крепко – от усталости, не иначе.