Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Здравствуй, милочка… – жалобно пробормотал Бембо.

Стоявшей на пороге девице было лет восемнадцать от силы. И она была очень симпатичная.

На жандармов каунианка посмотрела с таким видом, словно те выползли из навозной кучи. За плечом ее маячил мужчина – старик, седой как лунь и плешивый. Орасте грубо расхохотался.

– Ах ты, собака! – воскликнул он, жадно оглядывая девичью фигурку. – Ну да, бывает, что у молодой жены при старом муже дети рождаются – когда сосед молодой да красивый.

Теперь рассмеялись оба жандарма.

Моя внучка, – неспешно промолвил старик на безупречном альгарвейском к их величайшему изумлению, – не понимает, когда вы оскорбляете ее. Зато понимаю я. Не знаю, правда, насколько это важно для вас. Чего вам угодно, судари мои?

Альгарвейцы переглянулись. Бембо старался никого не оскорблять нечаянно – только нарочно.

– Выходите на деревенскую площадь, – грубо бросил он, – оба. Главное, делайте как вам скажут, и все будет в порядке.

Старик перевел его слова на каунианский. Внучка ответила ему на том же языке, но Бембо не сумел разобрать, что именно. Потом оба направились в сторону площади.

Следующий дом, и снова «Кауинане, на выход!». В этот раз Бембо предоставил Орасте отбивать кулаки.

Когда они дошли до окраины деревни, обоим жандармам уже до смерти надоело выгонять из домов запуганных кауниан. Вместе с последним семейством они вернулись на площадь, где уже столпилось сотни две светловолосых жителей Ойнгестуна. Те переговаривались на своем старинном наречии и на фортвежском вперемешку, пытаясь, вероятно, понять, зачем их собрали. Бембо как-то вдруг преисполнился горячей благодарности к начальству, что выдало ему тяжелый, мощный, всем явственно видный боевой жезл, с которым жандарм тащился от самого Громхеорта. Чучелок на площади было куда больше, чем альгарвейцев. Пусть знают, на чьей стороне сила.

Сержант Пезаро окинул площадь подозрительным взглядом.

– Это все?

Все, кто не ушел грибы собирать, – ответил один жандарм.

– Или не прятался под кроватью, – добавил второй, указывая на семью кауниан: женщина пыталась перевязать разбитый лоб мужа. – Вон те сукины дети попробовали было, но я их живенько отучил фокусы вытворять.

– Ну ладно. – Пезаро обернулся: – Эводио, переводи.

– Слушаюсь, сержант!

Единственный во всей компании Эводио не до конца позабыл старокаунианский, которым его пичкали в школе.

Пезаро набрал побольше воздуха в грудь заревел, точно на плацу:

– Кауниане Ойнгестуна! Альгарвейское королевство нуждается в вашей службе! Сорок человек из вас отправятся на запад, чтобы своими трудами закрепить успехи кампании против мерзкого Ункерланта! Вам будут платить, вам дадут кров и пропитание. И мужчины, и женщины могут послужить великому Альгарве; за вашими детьми будет обеспечен присмотр.

Он подождал, покуда Эводио не закончит переводить. Кауниане залопотали что-то на своем наречии. Вперед выступил один, за ним парень и девушка рука об руку, потом еще двое или трое мужчин.

Пезаро угрожающе нахмурился.

– Нам требуется сорок

человек. Если столько добровольцев не найдется, недостающих мы выберем сами. – Словно по заказу, к ойнгестунскому перрону подкатил с востока становой караван, и сержант указал на него: – Вон уже и поезд. Видите – некоторые вагоны уже полны кауниан.

– Полны кауниан, точно сказано, – проворчал Бембо на ухо своем напарнику. – Набиты, что банки с сардинами в масле.

– Сардины дешевле, чем оливковое масло, – ответил Орасте. – А клятые чучелки дешевле, чем места в вагонах. – Он сплюнул на мостовую.

Из толпы выступили еще трое или четверо кауниан.

– Так не пойдет, – воскликнул Пезаро, качая головой и упирая кулаки в бока в театральном отчаянии. – Так вовсе не пойдет! – Вполголоса он добавил для своих: – Тяжело, когда никто не понимает по-альгарвейски.

Кто-то из толпы задал вопрос.

Она хочет знать, – перевел Эводио, – можно ли взять с собой на восток личные вещи.

Пезаро покачал головой.

– Только одежду, что на них. Больше им ничего не понадобится. Как только прибудут на место, мы о них позаботимся.

– А долго нам придется там работать? – спросил мужчина.

– До победы, конечно! – ответил Пезаро.

Его окликнули из каравана. Сержант ощерился.

– Ладно, время поджимает. Еще добровольцы есть? – Из толпы выбралась еще пара кауниан. Пезаро вздохнул. – Этого мало. Нам нужно полное число. – Он ткнул пальцем в ближайшего мужчину. – Ты! – Женщина рядом с ним. – Ты! – Парочка, которую нашли Бембо и Орасте. – Ты, старый хрыч со своей девкой – оба, да, вы!

– Она его внучка, сержант, – поправил Бембо.

– Да? – Пезаро потер подбородок. – Ну тогда ладно. Лучше вы двое! – Он указал на пару мужчин средних лет. – Педерасты, небось.

Выбор совершился скоро. Под жезлами альгарвейских жандармов и охранников в поезде выбранные кауниане набились в вагон каравана.

– По домам! – рявкнул Пезаро на остальных. Эводио перевел для самых несообразительных.

Кауниане разбредались не спеша. Многие плакали по внезапно утерянным близким. Поезд укатил вдаль.

– Неплохо поработали, – заключил Орасте.

– Много ли они наработают на фронте, этакие помощнички с улицы? – полюбопытствовал Бембо. Орасте уделил ему снисходительный взгляд, какому позавидовал бы сам сержант Пезаро. В голове у жандарма словно разорвалось ядро. – А-а! Вот так, да?

– А как еще? – отозвался Орасте.

Наверное, он был прав: иной смысл в случившемся найти было трудно.

На обратном пути в Громхеорт Бембо был непривычно молчалив. Совесть его – обыкновенно зверюшка вполне ручная – скулила, кусалась и тявкала. Но к тому времени, когда жандарм плюхнулся на койку в бараке, он поборол проклятую. Кто-то на самом верху решил, что так и должно быть, – и кто такой патрульный Бембо, чтобы спорить? Спал он той ночью крепко – от усталости, не иначе.

Поделиться:
Популярные книги

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Провинциал. Книга 7

Лопарев Игорь Викторович
7. Провинциал
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 7

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Долг

Кораблев Родион
7. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Долг

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Гром над Империей. Часть 1

Машуков Тимур
5. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 1

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род