Тьма
Шрифт:
Мм… как хорошо вот так лежать, и ни о чем не думать… вот только не получиться, нужно вставать, и приниматься за дела. Впрочем, до вечера их не так много — приготовиться к дороге, познакомиться с сыном и женой Винсерта, а так же порыться в библиотеке, если она тут имеется и поискать что-нибудь похожее о своих превращениях и как научиться их контролировать. А то я получаюсь каким-то неправильным оборотнем.
«С добрым утром», — произнес люм, запрыгивая на кровать. — «Как
— Лучше, чем вчера, — я вылезла из-под одеяла и спрыгнула на пол. — Признавайся, это ты вчера Нерону сказал где я?
«А я и не скрываю», — самодовольно заявил люм. — «Хорошо пообщались?»
— Да ну тебя, — отмахнулась я. — И Фредерику ты сказал?
«Ага. Посмотри, что лежит на тумбочке»
— Это что? — спросила я, подходя к столику у зеркала, на котором лежал кулон из зеленого камня, похожего на змеевик на золотой цепочке.
«Когда ты ушла из этого мира, Зальвирия велела мне взять это до того момента, как ты вернешься, и подарить от ее имени».
— Так она знала, что я вернусь? — поразилась я.
«Разве что догадывалась. Мир не отпускает единожды пришедших к нему — так она сказала. Этот кулон защитит тебя от злых чар и отведет ненужные мысли».
— Про мысли как раз то, что надо, — хмыкнула я. — Ладно, потом надену. А сейчас пойдем завтракать, я голодная, как волк.
«Не удивительно», — сказал люм. — «Ты и есть волк. Кстати, недавно заглядывал твой вампир…»
— Он не мой, — прервала я.
«Ладно, не твой вампир, и сказал, чтобы когда ты проснешься и позавтракаешь, спустилась в подвал».
— С какой это стати мне спускаться в подвал? — насторожилась я.
«Не знаю. Передаю его слова», — люм махнул хвостом, и скрылся за дверью.
Я, так ничего и не поняв, последовала за ним.
«Столовая» оказалась относительно просторным и светлым помещением с одним единственным длинным столом и множеством статуэток горгулий и странных существ из орехового дерева.
За столом сидела всего одна женщина, с виду лет тридцати, со светлыми, почти белыми волосами, ниспадающими почти до пола и бледным утонченным лицом. Серо-голубые глаза обратились в мою сторону, и тонкие губы изогнулись в ласковой улыбке.
— Ты ведь Кира, верно? — спросила она, и голос ее прозвучал как трель соловья.
— Да. А вы…
— Элиса, — представилась женщина. — Жена Винсерта. Да, называй меня, пожалуйста, на «ты».
Я кивнула и подошла к столу. Даже неудобно как-то с королевой за стол в волчьем обличии…
— Я слышала, что ты не можешь обернуться человеком?
— Днем, — согласилась я. — А где Вин?
— Он вместе с нашим гостем вампиром изучает талмуды, чтобы найти средство тебе помочь, — улыбнулась Элиса.
— О… — я немного смутилась. — Наверное, не стоит так волноваться из-за меня. У короля много других важных дел…
— Помочь гостье не самое маловажное из них, — возразила королева. — Винсерт много рассказывал о тебе и о том, как ты помогла справиться с Орденом. Он очень хорошо к тебе относится.
— Я многим ему обязана, — смущенно сказала я. — Он сделал для меня гораздо больше.
После завтрака я отправилась в подвал, где, как оказалось, находилась искомая мной библиотека. Казалось бы — не совсем подходящее для книг место, все-таки обычно в подвалах воздух слишком влажный. Но здесь, в небольшой комнате, заставленной шкафами с книгами, было сухо и тепло. На столе посреди комнаты стояло с десяток зажженных свечей, а рядом на полу громоздились горы беспорядочно раскиданных книг, среди которых я и обнаружила Нерона, Вина и даже Фредерика.
«Да… кто бы мог подумать, что даже у котов появиться такая тяга к знаниям», — мысленно протянул люм, усевшись у порога.
Как хорошо, что Фредерик этого не слышит…
— О, Кира, — Вин заметил меня и не отрываясь от книги, которую усердно перелистывал, сказал. — Проходи, мы кое-что нашли.
— Спасибо, конечно… — я осторожно прошла вперед, стараясь не задеть ненадежные конструкции из талмудов. — Не стоило устраивать такую эпопею из-за меня.
— Лучше садись, и жди, — наставительно сказал Фредерик, задумчиво глядя на огромный пыльный том. Причем не в него, а на обложку.
— Спасибо, я постою, — отозвалась я.
— Возможно, скоро ты сможешь стать тем, кем хочешь, — сказал Нерон, отбрасывая книгу в стопку и берясь за новый талмуд.
Я посмотрела на отброшенную вампиром книгу. «Старинные традиции жертвоприношения. Методы и применение».
— Э… надеюсь для ваших экспериментов не придется никого убивать?
— За все есть определенная плата, — сказал Винсерт. — Чаще всего это жизнь. Лучше чужая, чем своя.
— А может, не надо? — робко спросила я.
— Да не волнуйся ты так, — произнес Фредерик, отрываясь от чтения. — Всего-то и надо зверька какого-нибудь в жертву принести…
«Скажи ему, пусть так на меня не смотрит», — подумал люм. — «Если уж на то пошло, черный кот лучше для ритуала подойдет, их еще в старину использовали…».
— Но их использовали не для жертвоприношений, — возразила я вслух.
— Что? О чем это вы говорите? — насторожился кот. Конечно, он-то не мог слышать, что сказал люм — и слава богу!