Точка соприкосновения
Шрифт:
То, что спустя два месяца он застиг ее врасплох, не облегчило ее положения.
Лежа в постели, она старалась не поддаться искушению пережить эту встречу еще раз, но тщетно…
— Нам по пути, дорогая?
Этот голос, выплывший из ее отдававших горчинкой грез, настиг Скай в то мгновение, когда она шагнула в лифт фешенебельного отеля, где собиралась присоединиться к коктейлю, посвященному презентации нового вина.
Сердце забилось. Она медленно повернулась. Рядом
— А, это вы. — Она не блеснула оригинальностью, но с удовлетворением констатировала отсутствие воодушевления в собственном голосе.
— Угу, — пробормотал он и окинул ее своим будоражащим взглядом. — А это вы, прекрасная мисс Белмонт. Но холодная. Явно холодная…
Опустив глаза, она в некотором смущении осмотрела себя.
На ней было короткое платье синего со стальным отливом цвета с размытым темно-розовым узором и серебряные босоножки на высоких каблуках. Чулки она не надела. Кудрявые светлые волосы спадали на плечи. Она почти не накрасилась, только на губах лежала помада. Руки сжимали крошечную синюю сумочку.
— Что-нибудь не так? — спросил Скай, стараясь избавиться от смущения и придать жесткость тону. Их взгляды снова встретились и замерли.
Он улыбнулся:
— Разве мы не друзья? У меня сложилось именно такое впечатление после нашей встречи.
Скай растерялась. Она сразу поняла, в какую ловушку угодила.
Ник Хантер тихо рассмеялся, одновременно поймав ее за руку.
— Дело в том, что я ездил за границу и задержался там гораздо дольше, чем предполагал. Смею ли я надеяться, что мы направляемся на один коктейль?
Скай, помедлив, сказала:
— Я иду на презентацию нового вина. А куда вы — не знаю.
Он снова рассмеялся:
— Теперь и я туда же.
Она уставилась на него.
— То есть…
— Именно, — протянул он. — Я намерен пойти с вами.
— Но если у вас нет приглашения…
— У меня не возникает проблем, когда я хочу попасть на праздник. Независимо от того, есть у меня приглашение или нет, — с серьезным видом заметил он. — А вечеринка, на которую я направлялся, проиграет в сравнении с этой.
— Почему?..
— Потому, что там не будет вас, — тихо ответил Ник.
Скай покраснела, а он наблюдал, как краска разливается по ее гладкой коже, и от этого ей становилось еще жарче.
Пока она искала подходящую отповедь, он слегка прикоснулся губами к ее пальцам и предложил:
— Возобновим дружбу?
Ник оказался прав: на коктейле ему были более чем рады. Производители нового вина оказались его давними друзьями и громогласно заявляли, что непременно послали бы ему приглашение, знай они, что он вернулся.
Скай как завороженная наблюдала за происходящим. Ник Хантер производил потрясающее
Через час он оказался около Скай и сказал так, чтобы слышала только она:
— У меня неплохая идея: пошли отсюда?
Она облизнула губы.
— Куда?
Он сощурил глаза.
— Почему-то мне кажется, что Скай Белмонт никогда еще не пускалась в авантюры.
— Поверьте, пускалась, — ответила она. — Встать перед камерой — это все равно что спускаться на плоту по кишащей крокодилами Замбези. Поджилки трясутся.
У него дрогнули губы, а в глазах блеснули смешинки.
— Глядя на вас, этого не скажешь.
Она пожала плечами.
— Я по натуре человек осторожный. Так что прежде, чем я рискну, скажите, Ник Хантер, насколько опасно ваше предложение? — Ее безмятежные голубые глаза искрились смехом.
В его взгляде мелькнуло удивление, однако за последний час Скай кое-что успела намотать себе на ус: он легко освобождается от прилипчивых дам.
— Я имел в виду всего лишь то, что вы однажды уже делали: приготовление ужина, — сказал Ник. — Это совершенно безопасно. Холодильник у меня битком набит, но ведь вы знаете, насколько я беспомощен на кухне, — добавил он.
Скай улыбнулась.
— Да, но тогда мне за это платили.
— Вы согласны? — Он огляделся. — Эти крохи, нанизанные на зубочистки, всегда вызывают у меня волчий голод.
— Вы могли бы сходить в ресторан, — заметила Скай.
— Это кощунство, если учесть, что я знаком с лучшим в городе кулинаром, — тихо сказал он. — Но, честное слово, я доставлю вас домой целой и невредимой.
Скай замялась, но не могла не рассмеяться, увидев выражение его лица — притворно умоляющее и жалобное.
Она пожала плечами.
— Ну почему, выходя из дома, я не прихватываю с собой фартук!
— Это… — он смутился, — с вами часто случается?
— Являться в дом к мужчине под предлогом приготовления ему ужина? Постоянно.
— Значит, я неоригинален?
— Совершенно! — чирикнула она.
— Черт возьми, — проворчал Ник, — похоже, я теряю форму. Как часто вы принимаете такие предложения?
— Очень редко, — серьезно ответила Скай. — Но вы подняли мне рейтинг. Так что я вам обязана, мистер Хантер. Кроме того, я хотела бы включить вас в мою новую кулинарную книгу.
Теперь он выглядел до смешного сбитым с толку.
— Под каким это соусом, мисс Белмонт?
— Под соусом ваших любимых блюд, особенно с интернациональным привкусом, и ваших любимых ресторанчиков во всех концах света. Можете рассказать о них, пока я буду готовить. — Она невозмутимо смотрела на него.
— То есть вы мне, а я — вам?