Точка зрения. Дело №28/2. Протухшие сливки
Шрифт:
– Это будет странно выглядеть, – обронила Кира, затягиваясь.
– Не страннее, чем вы сами. Джек, если сможешь найти крокодиловые туфли, лучше надень их.
Кира, забывшись, поперхнулась дымом и подалась вперед. Платье сползло совсем уж низко, и Томас, тоже забывшись, уставился на грудь напарницы Джека плотоядным взглядом.
Капитан был рад, что она этого не заметила.
– Это ты нас странным сделал, понятно? До того, как мы с тобой связались, Капитан, мы не были Шлюхой и
– Вы были странными и до меня, – стараясь не выдать себя, улыбнулся Капитан. – Я просто кое-что возвел в Абсолют. Поправь платье.
Ничуть не смутившись, что все, включая Томаса, полюбовались на ее выглянувшие соски, Кира приподняла платье и фыркнула. Затянулась, а потом выдохнула дым прямо в лицо Капитана.
Наверняка надеялась, что его единственный глаз заслезится.
– Иногда мне кажется, что ты единственный, кому не место в Призрачных Тенях, Капитан, – сказала она. – Каждый из нас играет свою роль. Каждый полезен. Каждый. Кроме тебя.
Капитан оскалился.
– Поосторожней, дорогая. Я быстро найду тебе замену. Или ты думаешь, что неотразима?
– Конечно, думает, – фыркнул Джек, до этого делающий вид, что всецело поглощен книгой. – Ладно, не ссорьтесь. Я, конечно, понимаю, что вы каждый раз так делаете, но давайте сохранять только хорошие традиции, а?
– Джек прав, – подала голос Мэри. – Когда-то мы встретились не случайно. Без каждого из нас не будет Призрачных Теней. А без нашей команды Рурк окажется в опасности.
– Жаль только, что об этом никто не знает, – оскалилась Кира. Она поднялась из-за стола и, ласково проведя рукой по волосам Томаса, направилась к выходу.
– Ты идешь? – уже подойдя к двери, она обернулась и свирепо посмотрела на напарника.
Тот с нарочитым сожалением закрыл книгу и сунул ее в карман.
– Сбор завтра в то же время, – не обращая внимания на укоризненный взгляд Мэри, сказал Капитан. – В участке уже лежат ваши заявления о предоставлении отпуска за свой счет.
– И кто, интересно, их написал? – снова ощерилась Кира.
Капитан усмехнулся.
Ему нравилось злить Киру. Именно такая: немного покрасневшая, со сверкающими глазами и слегка растрепавшимися волосами, она казалась ему особенно привлекательной.
***
– Опять Капитан меня доводит…
– Угу.
– Сам ничего толком не может! Только рычит!
– Угу.
– Вот чего он меня злит, а?
– Угу.
– Что «угу»?
– А?
– Да ты читаешь! Совсем страх потерял?
Закат окрасил унылые и неказистые строения Угольных Доков в багряный цвет. Серо-багряный, но в монотонности здешних красок появилось хоть какое-то разнообразие.
Джек, нагло ухмыльнувшись, спрятал свою книжку в карман.
– Ну вот. Не дала мне насладиться переломным моментом.
– Каким? Что очередная жертва была всего лишь приманкой для несчастных детективов? Или убили родственника, и теперь отважный следователь конечно же будет мстить? – ядовито изрекла разъяренная Кира.
Джек кисло посмотрел на напарницу.
– Погоди, дай угадаю… в темном переулке пафосно появилась таинственная фигура, которая принадлежит главному подозреваемому, который оказывается несчастным братом первой жертвы, который поклялся отомстить, и только поэтому выглядел так пафосно и подозрительно?
Выражение лица Джека стало совсем кислым.
– Угада-а-ала! – возвестила Кира.
– Я сейчас тебя пафосно убью, – буркнул напарник. – Благо, до твоего дома рукой подать, будет, куда труп спрятать.
– Да, я и не думала, что сестра человека, работающего в Мышиной Опере, окажется почти что моей соседкой, – растерянно кивнула Кира. – То есть, получается, Горс выбился в люди из трущоб?
– А может, наоборот? Выгнал сестричку из дома в угоду стервозной суке-жене, вот ей и пришлось искать место подешевле? – предположил Джек.
Кира покачала головой.
– Сам знаешь, в Термитнике жилье намного дешевле. Доки хотя бы не похожи на… на…
– Термитник. С термитами.
– Улей. С пчелами! – припечатала Кира. Потом посмотрела на небо.
Солнце уже почти скатилось за невысокие серые постройки, радуя жителей Рурка последними лучами.
Мэри, наверное, стоит сейчас у окна. Рисующая живет в Обители, а окна ее выходят на запад. Сейчас она видит нечто красивое. Пока еще видит.
– До полной темноты еще час, – заметил Джек. – Где тут в твоей помойке нормальная закусочная?
– Это у тебя помойка. И вечно воняет дерьмом.
– Это глина!
– Тебе так только кажется. Если глина воняет дерьмом, значит, она и есть дерьмо.
– Зато у меня зимой не обледеневают двери до такой степени, что выйти невозможно! Сколько раз мне приходилось тебя выковыривать из дома?
– А нечего выковыривать было. Может, я хотела себе внеплановый отпуск устроить?
– Угу… отпуск. В доме без водопровода. Сосульки бы облизывала?
– Тебе какое дело, что бы я там облизывала, а? На Черной Улице есть закусочная. Можешь туда сходить, а я пока домой наведаюсь. Надо кое-что сделать.
Джек улыбнулся так сально, что его напарница с точностью до слова смогла определить его следующую реплику.