Тогда в Севилье
Шрифт:
Дон Жуан. Ну, как девчонка.
Флорестино. Что поделаешь, сеньор. Не все же, чтобы за вами женщины бегали. Пришел и ваш черед залезть в шкуру влюбленной женщины.
Дон Жуан. А не пора ли тебе идти на место?
Флорестино, погромыхивая, исчезает в глубине сада. Дон Жуан прохаживается взад и вперед. Затем садится на скамью. Раздаются гулкие, медленные удары колокола. Раз… Два… Пауза. В дверях дома появляется слабый свет. Дверь, скрипнув, чуть приоткрывается,
Фигура (шепотом). Дон Жуан?
Дон Жуан (встает). Да.
Фигура откидывает плащ, и мы видим рыжие кудри Доньи Анны.
Она устремляется к Дон Жуану.
Донья Анна. Боже мой! Я чуть и в самом деле, не лишилась чувств, когда вы дрались. Почему так долго? Я еле дождалась конца.
Дон Жуан. Вы могли дождаться и другого конца. Несколько раз я был на волосок от смерти.
Донья Анна. Слава богу, все окончилось благополучно. Но ты, кажется, ранен?
Дон Жуан. Пустяки! Через неделю все заживет.
Донья Анна. О, неделя! Это очень большой срок. Я хочу, чтобы ты был здоров сейчас.
Дон Жуан. Как вы нетерпеливы.
Донья Анна. Как и все женщины. А зачем мне быть терпеливой, когда нам уже более ничего не угрожает?
Дон Жуан. Все-таки жаль Командора.
Донья Анна. Зачем о нем говорить? Его нет, и этого достаточно. (Придвигается к Дон Жуану.) Итак, мы одни. Совсем, совсем одни…
Дон Жуан. Да… Если не считать этой фигуры.
Донья Анна (поспешно отодвигаясь). Боже мой! А кто тут еще?
Дон Жуан (показывая на статую). Вот.
Донья Анна (успокоенно засмеявшись). Ах, этот памятник.
Дон Жуан. Он очень похож на Командора.
Донья Анна. Завтра же прикажу, чтобы его сбросили отсюда.
Дон Жуан. Какой у него надменный вид. Точно он оказывает нам честь, что стоит на этом Месте. (К статуе.) Эй, ты! Убирайся-ка отсюда сам, если не хочешь, чтобы тебя завтра вышвырнули слуги.
Донья Анна смеется.
Дон Жуан. Чего же ты стоишь, любезный? Или, может быть, надо предложить тебе руку для прогулки? (Подчеркнуто расшаркивается. Молчание.) Мне кажется, его следует просто немного пощекотать шпагой, чтобы он стал разговорчивей.
Донья
(Прикрыв лицо шляпой, чтобы скрыть от Доньи Анны улыбку.) Что это?
Донья Анна (в ужасе). Какой!.. Как… Она… Он шевельнулся!
Дон Жуан. Может, нам померещилось?
Донья Анна. Это, наверное, отблеск луны.
Дон Жуан (с деланной решимостью). Святой Варфоломей и святая дева Мария, будь что будет! (Хочет еще раз уколоть статую.)
Статуя снова отводит шпагу.
Донья Анна. А-а! (Зажав себе рот, падает на скамью.)
Дон Жуан (отступая). Движется!.. Клянусь святым Иеронимом, движется!..
Статуя медленно сходит с пьедестала, приближается к Дон Жуану и произносит глухим голосом.
Статуя. Ты и моя преступная вдова, вы прогоняете меня. Я ухожу сам. Дай руку. (Протягивает руку Дон Жуану.)
Тот стоит не двигаясь. Донья Анна, полумертвая от страха, глядит на эту сцену, будучи не в силах шевельнуться.
Статуя. Дай руку!
Дон Жуан с любовью смотрит на статую.
Статуя. Руку!!
Дон Жуан улыбается.
Статуя. Руку! (Шепотом.) И сердце…
Полузакрыв глаза, Дон Жуан протягивает руку. В полной тишине статуя торжественно ведет Дон Жуана в глубь сада.
Когда они доходят до кустов, раздается грохот. Сильный взрыв сопровождается ослепительной вспышкой света, подобной молнии. Клубы дыма окутывают Дон Жуана и статую. К оглушительному грому присоединяется истошный визг Доньи Анны. Когда дым рассеивается, то мы видим, что на сцене никого, кроме Доньи Анны, нет. В совершенном ужасе, прижав руки к ушам, она бежит в дом и захлопывает, лязгая ключами, за собой дверь.
Тишина. Из-за кустов появляется Флорестино и воровато оглядываясь, берет шляпу Дон Жуана, забытую им на скамье.
Флорестино. Эх! А все-таки женщина остается женщиной. Проваливается в ад, а шляпу оставляет на земле! (Усмехнувшись, исчезает.)
Слышен топот удаляющихся коней.