Тогда в Севилье
Шрифт:
Дон Жуан. Я покажу вам. (Обнимает ее.)
Командор (выскакивает из беседки, яростно размахивая шпагой). Негодяй! Так-то ты платишь мне за доверие?!
За ним выходят Дон Оттавио и все женщины.
Донья Анна. Ах! (Падает в обморок.)
Дамы окружают ее.
Командор (с великолепным бешенством потрясая шпагой). Я заколю тебя, как свинью! Вставай! Я не хочу, чтобы твоя кровь запачкала
Дон Жуан (встает, гордо). Вам незачем бесноваться. Я готов дать ответ со шпагой в руке в любое время.
Командор (топая ногой). Немедленно!! И мы будем драться насмерть!
Дон Жуан. Превосходно. Но у меня нет при себе шпаги.
Дон Оттавио (протягивая шпагу). Вы можете взять мою.
Дон Жуан. Благодарю, вы очень любезны. Но я предпочитаю отправить сеньора на тот свет своей шпагой. (Кричит.) Флорестино!
Флорестино (появляясь как из-под земли). Я тут, сеньор.
Дон Жуан. Шпагу.
Флорестино (убегает и сейчас же возвращается со шпагой). Вот она, сеньор.
Дон Жуан. Отлично. (Видя, что Дон Оттавио и женщины заняты Доньей Анной, посылает Командору воздушный поцелуй. Флорестино ухмыляется.) Я к вашим услугам, сеньор.
Командор. Там, за садом, над горным потоком нависает небольшой утес. Я предлагаю драться на этом утесе!
Дон Жуан. Хорошо.
Командор. Тот, кто будет ранен, сорвется и погибнет!
Дон Жуан. Великолепно.
Командор (Дон Оттавио, но так, что женщины слышат). Друг мой, так как исход боя неизвестен, то я хотел бы, чтобы вы все были подле Доньи Анны.
Дон Оттавио. Кто же пойдет с вами? Отсюда утеса не видно. Вдруг понадобится помощь?
Командор. Никого не, надо. Оставшийся вернется.
Флорестино. Я влезу на дерево, сеньор, и буду следить за боем.
Командор кланяется остающимся. Они отвечают ему.
Донья Лаура (Дон Жуану). Я не злая женщина, сеньор, но от всей души скажу вам — прощайте.
Дон Жуан (кланяясь). Женщине с таким превосходным здоровьем, как ваше, сеньора, еще рано прощаться с людьми.
Уходит за Командором. Флорестино лезет на дерево. Раздается стон Доньи Анны.
Донья Анна. О боже!.. Что случилось?
Дон Оттавио. Сеньора, соберитесь с духом. Ваш супруг и Дон Жуан сейчас будут биться на шпагах.
Донья Анна (пытаясь подняться). Их надо остановить!
Дон Оттавио. Если мы им помешаем сегодня, они будут драться завтра, через неделю, через месяц.
Донья Анна. Ах! (Бессильно падает на руки женщин.)
Дон Оттавио. Наберитесь мужества, сеньора.
Донья Лаура. Предоставим все воле божьей.
Флорестино (сидя на дереве). Внимание, сеньоры! Вот я их уже вижу.
Дон Оттавио. Эй, слуги!
Донья Анна (очнувшись). Он убит?
Дон Оттавио. Увы… да.
Донья Анна. Кто?
Дон Оттавио. Увы, сеньор, ваш супруг.
Донья Анна падает без чувств. Женщины склоняются над нею.
Дон Оттавио, отвернувшись от них, широко улыбается.
Картина шестая
Гром и молния
Ночь. Сад у дома Командора. Свет луны освещает статую и скамейку за нею.
Все остальное во мраке.
Справа из-за кустов выходят двое — Дон Жуан и Флорестино.
Дон Жуан (оглядываясь кругом). Ты захватил с собой все необходимое?
Флорестино. Да, сеньор. Алхимик говорил, что сами черти в аду позавидуют вам. (Издает какой-то звук, похожий на отдаленный гром.)
Дон Жуан. Тсс, тише. Значит, она согласилась и хорошо запомнила время?
Флорестино. Можете быть уверены, уговаривать не пришлось. В два часа ночи, после боя часов на башне святого Марка.
Дон Жуан. Правильно. Лошади готовы?
Флорестино. Все три. Так бьют копытами от нетерпения, что я боюсь, как бы не стало их отсюда слышно.
Дон Жуан. Волнуюсь, как мальчишка.
Флорестино. Как девчонка, вы хотите сказать?