Чтение онлайн

на главную

Жанры

Токсичная Любовь
Шрифт:

Я медленно перевел дыхание.

– Да, вчера вечером Лестер сказал, что для меня есть работа на том складе. Так что я поехал за ним, и там, как вы и сказали, был полный бардак, - говоря это, я смотрел в окно.
– Я принялся за работу работу, а он сказал, что ему нужно ненадолго oтъeхaть. Так что я отскреб все вокруг, работая до самого рассвета, а когда закончил, оказалось, что Лес еще не вернулся, - я посмотрел на Босса, ожидая увидеть какие-то изменения в его расслабленном выражении, в его серых глазах появился какой-то огонек, но он был невозмутим, как старая монахиня.

Он так и не дал мне свой номер, поэтому я собрал вещи и отправился домой.

Все. Я так и сказал. Теперь в моей истории уже ничего нельзя было изменить. Босс закурил сигару и посмотрел на меня сквозь пелену сладко пахнущего дыма. Несколько секунд он молчал, отчего на каждой складке моего тела выступил пот. Мне хотелось кричать. Я хотел, чтобы Рэй всадил в меня пулю и избавил от страданий. Все было бы лучше, чем это.

– Значит, Лестер так и не вернулся?
– спросил Босс.

– Нет, сэр.

Я вздрогнул, когда он стукнул кулаком по столу.

– Сукин сын!
– он сказал.

Я был уверен, что он собирается сказать Эйбу, чтобы он скормил мне мой собственный член. Вместо этого он посмотрел на Рэя.

– Черт! Яворжин не позаботился о Доме Бьянки. Дом, должно быть, завербовал Яворжина, заставив переметнуться к Чиккароне! Теперь Яворжин исчез вместе с Домом, и они оба работают на Чиккароне. Блядь. Они, наверно, уже все ему рассказали! Чертов сукин сын!

Я молча кивнул. Он был зол, но не на меня.

– Похоже, вы были правы, босс, - сказал Рэй.

– Грязная свинья. Я говорил тебе, что мы не должны доверять ему, Рэй. Паршивые наркоманы. Их слово не стоит и миски переваренных макарон с сыром. Я, блядь, знал, что кто-то из них сотрудничает с Чиккароне, вонючие нарики. Меня они реально достали, - босс снова повернулся ко мне.
– Яворжин говорил что-нибудь о том, куда направился? Упоминал ли он о доме Бьянки или о Чиккароне?

Я покачал головой, но прежде чем я успел заговорить, Босс махнул рукой.

– Нет, конечно, нет. Зачем ему что-то говорить тебе? Дрянь! Матерь Божья, это действительно поджигает мою задницу.

– Извините, босс, - сказал Рэй.
– Никогда бы не подумал, что Лестер отвернется от нас. Он сделал много хорошего для семьи. Я решил, что и о Доме позаботится. Это просто не имеет смысла.

– Если он не предал нас, то где же он, черт возьми? И где, черт возьми, Дом? Они сбежали нахуй, Рэй. Чиккароне скупает всех наших парней – Франко и Поли, Дом, Яворжин.

Босс сердито затянулся сигарой, зажав ее в зубах и скрестив руки на животе. В комнате воцарилась неловкая тишина, и я, черт возьми, не собирался ее нарушать. Босс указал на меня сигарой.

– Хорошо, Эшбрук. С этого момента ты будешь отчитываться перед Рэем здесь. Он будет тем, кто будет давать тебе работу. Если получишь весточку от Лестера Яворжинa, сразу же сообщи Рэю, понял?

Я молча кивнул.

– Да, сэр. Я сообщу.

– Хорошо, - oн слегка улыбнулся мне уголком рта.
– Рэй говорит, что ты мастер в таких делах. Продолжай хорошо работать.

– Я стараюсь. Благодарю вас, сэр.

– А как насчет девушки?
– cпросил Рэй.

Внутри меня все сжалось,

но я сохранял невозмутимое выражение лица. Я надеялся, что Рэй забыл о ней, так как встречался с ней всего один раз. Лестер упоминал, что она будет на складе прошлой ночью? Рэй, похоже, не знал ее имени, а Сэйдж всегда говорила, что Лестер охраняет ее, так что, возможно, они не знали, что она его кузина.

– Что? – cказал я.

– Она все еще работает с тобой?
– cпросил Рэй.

Все взгляды устремились на меня.

– Нет, - сказал я им.
– Больше нет.

Рэй пожал плечами.

– Э-э, это очень плохо. Она милая штучка, а?
– oн повернулся к Эйбу.
– Видел бы ты эту малышку, Мэддон.

– Куда делась эта девушка?
– спросил Босс, и его глаза снова потемнели.

Я выдержал его взгляд.

– Даже не знаю. Она просто решила уволиться.

– Уволиться? Нельзя уволиться, если вошел в семью.

– Именно это мне и сказал Лестер.

Ну, ладно. Этот придурок, вероятно, взял ее с собой, чтобы убирать дерьмо за Чиккароне.

– Да. Они казались близкими друзьями.

– Держу пари, - ухмыльнулся Рэй.
– Я бы тоже был не прочь сблизиться с ней.

Босс не обратил на него внимание.

– Дай нам знать, если она позвонит, Эшбрук. Или Лестер, или Дом, или кто-нибудь еще. И если у тебя возникнет искушение присоединиться к этим хуесосам из Чиккароне, просто вспомни, что все действия имеют последствия, понимаешь?

Я молча кивнул.

– Да, сэр. Я не подведу вас.

– Именно это мне и нравится слышать. Теперь ты – вся нaшa команда по уборке. Тебе больше не придется делить свое жалованье, если только не захочешь нанять помощника. Это лучше, чем то, что Чиккароне предложит тебе.

Я снова кивнул, продолжая улыбаться.

– Хорошо, - сказал Босс.
– А теперь убирайся отсюда, у меня есть другие дела.

ГЛАВА 20

После ночи серьезной попойки я проснулся в постели еще до рассвета, приятно удивленный тем, что добрался туда. Обычно я засыпал в своем кресле перед зомбоящиком, наблюдая, как новейший чудо-нож разрезает консервные банки так же легко, как помидор. Я захромал в ванную, чтобы почистить зубы. В зеркале на меня смотрел изможденный старик, его налитые кровью глаза терялись в глубоких фиолетовых глазницах. Его седые волосы стали еще более седыми, а на левом виске появилась новая отметина, которая могла быть началом рака кожи. Я сплюнул в раковину.

На обратном пути я подошел к окну, чтобы отлить, и посмотрел на небо. Звезды поглотила серая пелена, но в центре горизонта стояла призрачная луна. В ветвях вечнозеленых деревьев лежал старый снег, и я слышал, как ветер свистит вокруг стен здания. Меня охватило чувство покоя. Возможно, я был прав, когда говорил Кармен, что все будет хорошо.

В дверь постучали.

* * *

– Не возражаешь, если я войду?
– спросил лейтенант Джордж Галлахан.

Поделиться:
Популярные книги

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Купец. Поморский авантюрист

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Купец. Поморский авантюрист

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Восход. Солнцев. Книга XI

Скабер Артемий
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1