Только без глупостей!
Шрифт:
Фух… У меня аж сердце кульбит сделало. Подарят не меня на ночь, а шрессову сбрую.
Умеет же эта молодая госпожа играть на нервах! Иду Стайл — и ту проняло. Когда до неё дошло, что ей достался не такой лакомый кусок плоти, как я, а всего лишь ремешки, она аж в лице переменилась.
— Благодарю, но не стоит, — выпалила ветеринарша и сумбурно попрощалась: — Прекрасного вечера и дня, и всего хорошего. Счёт выставлю завтра.
Авилика даже не успела ей ничего ответить, как Иду словно вынесло ветром.
Дверь
— Ладно, с этим разобрались. Насчёт магов из пустыни Денар тоже определились. Что у меня ещё сегодня по плану? — призадумалась она и воскликнула: — Ах, да. Это!
У нас с Дайроном синхронно отвисли челюсти и дёрнулись кадыки, когда девушка оттянула своё декольте и запустила туда руку.
Впрочем, чего это мы так удивились: мы же её гаремники, и она имеет полное право на такие откровенные игры.
— О, да. То, что нужно, — улыбнулась девушка и… извлекла наружу пузырёк с таблетками.
Бездна! Я совсем забыл, что она спрятала там лекарство, изъятое у Рэндала.
Нет, ну нельзя же так мужиков дразнить! У Дайрона глаза сейчас, как голодные фонари. Наверное, я выгляжу не лучше. По крайней мере, дракон внутри меня — и тот встрепенулся. Ящер озабоченный.
Я шумно выдохнул, Дайрон сглотнул, а Авилика погрузилась в изучение стеклянной бутылочки с таблетками.
— Тут написано: «Аптека Северная». Это далеко? — спросила она управляющего.
— Да, — ответил он ей, как зачарованный. Думаю, он на любой вопрос бы ей сейчас «да» сказал. Всё же очень заметно, что он влюблён в неё по уши.
— А насколько? Как долго ехать? — дотошно уточнила девушка.
Управляющий тряхнул головой, приходя в себя:
— Простите, я не то ляпнул. Хотел сказать, что да — ваши таблетки из «Северной» аптеки. И нет, она не слишком далеко от нас. Минут тридцать, если запрячь Пашерона. Но, полагаю, кроконя сейчас лучше не трогать. А если взять обычного скакуна, то дорога займёт около часа.
— Ладно, это приемлемо, — кивнула девушка. — Дайрон, распорядись, чтобы мне приготовили карету. Лекс поедет со мной. И насчёт Пашерона ты прав: не нужно его тревожить. Пускай отходит от стресса.
— Но, госпожа, уже вечер, и аптека скоро закроется, — с сомнением покачал головой управляющий. — Вы можете не успеть. Может, перенесёте визит на завтра? И, если честно, я не понимаю цели вашей поездки туда. Возможно, вы забыли, но таблетки доставляются вам на дом курьером, раз в неделю. Да и бутылёк пока ещё полон. Или вам нужно какое-то другое лекарство? Вы снова плохо себя чувствуете?
В его голосе было столько волнения и сочувствия, что проникся даже я.
Авилика кинула на него нечитаемый взгляд, а её ответ озадачил нас обоих:
— Да. Нет. Не знаю. Мне надо в аптеку, я не могу потерять целый день. Поторопись, пожалуйста, Дайрон, я хочу успеть до закрытия.
— Простите
— Нет, — покачала головой Авилика. — Лучше останься в поместье и займись отправкой людей на поиски отшельников в пустыне Денар. Мне нужен хотя бы один сильный маг, срочно. И не волнуйся: Лекс прекрасно за мной присмотрит. Он отличный телохранитель.
— Да, госпожа, — покорно склонил голову Дайрон.
— Выдели Лексу нормальную одежду, — распорядилась Авилика.
Хвала Небесам!
Я аж выдохнул с облегчением.
— Конечно, госпожа, сейчас, — управляющий кинулся к выходу, но девушка его остановила:
— Постой на минуту! Ещё один вопрос. Ты прекрасно осведомлён о том, как происходило восстание рабов в Алкидии. А случайно не знаешь невольников, которые принимали в нём участие? Хочу купить себе одного из них.
— Зачем? — аж растерялся Дайрон. Опять мужик не то ляпнул. Кто ж такие вопросы хозяйке задаёт?
— В гарем, — пожала плечами девушка и невинно похлопала ресничками.
У Дайрона дёрнулся глаз, а дракон внутри меня аж зашипел от ревности.
Ей что, четырнадцати любовников мало? Тринадцать гаремников плюс жених! Ей ещё пятнадцатый нужен?! Или местные мужчины ни на что не годятся в постели, и она количеством компенсирует качество?
Вот дорвусь до её тела — и она распустит весь свой гарем!
Глава 20. Поездка
Лекс
— Простите, госпожа, но я никого не знаю из восставших рабов, — покачал головой управляющий. — Позвольте задать вам вопрос: для чего вам новые гаремники? Может, старые плохо справляются со своими обязанностями? — его голос едва заметно дрогнул. — Мы будем лучше стараться, обещаем! Особенно я… Да и этот дракон, я уверен, вас не разочарует!
Я решительно кивнул.
Девушка неожиданно смутилась.
— Нет, всё хорошо. Это просто мой каприз, — развела она руками. — Распорядись подать карету и принеси одежду для Лекса. Потом займёшься отправкой людей на поиски отшельников в пустыне Денар. А мне надо переодеться перед поездкой: это платье помялось.
— Да, госпожа, — склонился Дайрон.
Авилика быстро вышла за дверь, а главный гаремник подошёл ко мне вплотную:
— Послушай, Лексиан. Надеюсь, ты не сердишься на меня за одежду. Ведь в конце концов всё сложилось неплохо: ты произвёл на госпожу сильное впечатление.
— Но это не удержит её от покупки очередных гаремников, — в моих словах неожиданно проскользнула горечь.
— Верно, — помрачнел Дайрон.
— Любишь её? — задал я ему вопрос в лоб.
— Больше жизни, — глухо признался он.