Чтение онлайн

на главную

Жанры

Только мои грёзы
Шрифт:

Но она, наверное, была не права. Может быть, из-за того, что у нее душа была нараспашку, Джулиан, не привыкший к этому, и дошел до решения воздвигнуть стену между ними. Ну, ему это удалось. Так пусть стена и стоит. Она попросит дядю увезти ее из Англии, как только он закончит здесь дела. Даже не в Рим или Францию. Дядя часто говорил, что хочет свозить ее в Австралию, в Мельбурн и в деревеньку, где родились они с сестрой, ее матерью. Можно поехать туда. Пусть между ними пролягут тысячи миль. Чем дальше, тем лучше.

Дядя все продолжал говорить, к ее удивлению оправдывая Джулиана.

— Правда, моя девочка, мы так его огорчили. Он просил передать тебе, что никого не хотел бы видеть в своем доме так, как тебя.

— Чепуха, — заявила она, — это он просто оправдывался из вежливости.

— Не похоже, — покачал головой дядя Альберт. — Он очень искренний человек. Он глуповато вел себя с тобой, но не забывай, что первый брак заставил его не доверять женщинам вообще. Ты сама не раз говорила, что его жена — дьяволица. Так что он не очень, наверно, верит женщинам, даже тебе.

— Дело не в вере! — воскликнула она. — Все ясно. Он никогда не любил меня и всегда боялся за свою репутацию… и за мою. Он очень хорошо поступил со мной, когда был развод. Но он и не собирался жениться на мне, а я была настолько глупа, чтобы продолжать наши отношения. Мне не следовало и думать покупать Шенли. Я сама искала бед! Да вы сами сегодня говорили, что я гоняюсь за ним. Я получила по заслугам.

— Но, дорогая моя, ты, по-моему, неправильно смотришь на это. Я не слепой. Ясно вижу, что этот Беррисфорд безумно влюблен в тебя.

Мин, вся порозовев, нервно засмеялась:

— Безумно! Это так выглядело? Он почти не говорил со мной сегодня. Даже не хотел оставаться со мной вдвоем. А как он испугался, когда понял, что это мы покупатели!

— Не могу согласиться. По-моему, это было скорее изумление, а не страх.

— Я не хочу знать, что это было. И прошу вас, больше не надо об этом. Я решила, что вам не следует покупать Шенли для меня. И я прошу вас как можно скорее заказать билеты на самолет в Австралию.

Дядя Альберт удивился. Он всегда знал, что женщины непредсказуемы, но это было уж слишком.

— Эге-ге! — сказал он. — Ты, девочка, совсем сбила бедного дядю с панталыку.

Мин застыла. Она всеми силами сдерживала душившие ее слезы. И ничто не могло заставить ее открыть дяде, что с каждой милей ей все больнее было осознавать то, что произошло. Эта странная вспышка, уведшая ее от Джулиана из Шенли, вызовет теперь долгие месяцы любовных терзаний. Она вдруг поняла, что отчуждение и холодность Джулиана, причин которых она не знала, стали для нее последней каплей.

Хуже всего, что ее состояние опасно приближалось к чувству раскаяния. Да, жаль, что она так уехала, без прощания, не поблагодарив его, не слушая объяснений. Плохо, что она так истерично убежала, даже не погладив на прощание милого Фрисби. Ужасно, что они с Джулианом расстались на том, что она отказалась от Шенли. Да и для Джулиана это, наверное, финансовый удар. Он ведь рассчитывал этим поправить свои дела. Теперь ему придется снова искать покупателя, а тот может дать меньше, чем предлагал ее дядя. Вдруг она почувствовала вину перед Джулианом. Она стала вспоминать, что было до этого дня и как он был добр к ней прежде. Ведь это из-за нее и своей доброты он столько потерял. А если правда причина только в его гордости, как осуждать его? За это можно уважать. Она и уважала его. Ее любовь началась с восхищения им.

Она услышала слова дяди:

— Ну, это твоя жизнь, и не мне решать твои любовные проблемы. И все же, я думаю, ты поторопилась.

Она не отвечала. Раскаяние вытеснило ее гнев.

— Скажу тебе, что я сам бы очень хотел побывать в Австралии, — продолжал дядя. — Я всегда хотел, чтобы ты повидала места, где родилась твоя мать. Славные места. Там еще мой дед начинал искать золото. Речка Уоллаби, странное название для англичан, да? У меня был младший брат, которого так назвали, но он умер молодым. Там начиналась вся наша семья, потом перебралась в Мельбурн. Мой отец сделал состояние на золоте, но потерял его. У него не было такого чутья, как у меня. Пришлось ему идти на службу в банк. Потом уже он оказался в Шанхае с моей сестрой, где она и познакомилась с твоим отцом. Симпатичный был молодой человек, но…

— Не надо, прошу вас, — перебила его Мин. Спрингер увидел слезы на ее щеках. — Не надо, пожалуйста, рассказывать о маме и папе… и вообще. Я сейчас не могу разговаривать.

Дядя Альберт откинулся на сиденье и закурил. Слезы ее не особенно огорчали его. Они были для него доказательством того, во что он тайно верил: она поторопилась и теперь жалеет об этом. Нет, у них с этим Джулианом все так скоро не закончится.

Но он уважал ее желание помолчать и подумать. Он молча курил и глядел на Большую Западную дорогу, вдоль которой за последние лет пятнадцать понастроили заводов, так что места эти изменились по сравнению с тем, что он видел прежде. Хотя он и не занимался уже бизнесом, промышленная жизнь страны его живо интересовала. Он с гордостью отметил про себя, что здесь не было предприятия, сравнимого с его «Рационами Спрингера».

Не только он, но и Мин думала сейчас о его капитале. Она сожалела о том, что произошло в Шенли, а также о том, что дядя нажил свое богатство и собирается оставить его ей. Оно встало между ней и ее любовью. Но она не видела, что можно тут изменить.

Вернувшись домой, дядя Альберт тактично не напоминал ей о событиях этого дня. Он пригласил Мин в кино, но она отказалась, сказав, что хочет пораньше лечь спать. Дядю тревожила ее бледность, расстроенный вид, а еще больше — заявление, что она просит его поскорее узнать насчет билетов в Австралию.

— Ты на самом деле не хочешь покупать имение в Шенли? — спросил он с сомнением.

— Нет! — покачала она головой. Потом добавила с милой детской непосредственностью: — Прошу простить, если я своими капризами создала вам сложности. Постарайтесь понять и простить.

Он воспользовался случаем:

— Конечно, теперь будут сложности с адвокатами. Все почти закончено. Правда, сделка в силу не вступила, пока нет обмена контрактами. Но есть еще данное слово. Отступать не дело. Да и для молодого человека удар.

Популярные книги

Ведьма

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Ведьма

Сердце Дракона. Том 10

Клеванский Кирилл Сергеевич
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.14
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Ученик. Том 2

Губарев Алексей
2. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Ученик. Том 2

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Авиатор: назад в СССР 11

Дорин Михаил
11. Покоряя небо
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 11

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19