Чтение онлайн

на главную

Жанры

Толкование на Евангелие от Матфея
Шрифт:

Стих 25 [начало]. Поэтому Я говорю вам: не будьте обеспокоены в душе своей тем, что будете есть, ни телом своим, во что будете одеваться [71] .

В некоторых священных списках прибавлено: И что будете пить. Итак, мы почти совершенно освобождаемся от заботы о том, что природа дала всем и что есть общее у животных, диких зверей и людей. Но нам повелевается, чтобы мы не были озабочены тем, что будем есть, ибо в поте лица своего мы приготовляем себе хлеб: мы должны трудиться, но должны оставить озабоченность. Слова Господа: Не будьте озабочены в душе своей тем, что будете есть, или в теле своем, во что будете одеваться (ср. Быт. 3) – мы должны понимать в отношении к телесной пище и одежде. Наоборот, о пище и одежде духовной мы всегда должны заботливо беспокоиться.

71

По Синодальному русскому переводу: Посему говорю вам: не заботьтесь

для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться
(Мф. 6:25). – Ред.

Стих 26 [конец 25]. Душа не больше ли пищи, и тело одежды?

Эти слова имеют смысл такого рода: Тот, Кто имеет попечение о большем, будет заботиться, конечно, и о меньшем.

[Стих 26]. Посмотрите на птиц небесных, что они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Разве же вы не гораздо больше их? [72]

Апостол учит нас, чтобы мы не мудрствовали больше, чем следует мудрствовать. Это указание (testimonium) должно соблюдать и в приложении к настоящему отрывку. Действительно, есть некоторые толкователи, которые пока хотят выступить за пределы, указанные [святыми] отцами, и вращаться в высоте, погружаются в глубину, утверждая, что птицы – это Ангелы Небесные и прочие Силы на служении у Бога, которые питаются Промыслом Божиим без собственной заботы [об этом]. Если это так, как им кажется, то как можно понять следующие относящиеся к людям слова: Разве же вы не гораздо больше их? Итак, следует понимать это место просто в том смысле, что если птицы без забот и без печали питаются через промыслительную силу Божию, – птицы, которые сегодня есть и которых завтра не будет, – то насколько более произволение Божие печется о людях, которым обещана вечная жизнь!

72

По Синодальному русскому переводу: Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их? (Мф. 6:26). – Вед.

Стихи 27–28 [начало]. Кто из вас, заботящийся [о себе], может увеличить рост свой [хотя бы] на один локоть? И почему вы с беспокойством заботитесь об одежде? [73]

Как то, что душа больше пищи, Он показывает из сравнения с птицами, так и то, что тело больше одежды, Он изъясняет из сравнения с нижеследующими предметами, говорит…

Стихи 28 [окончание] – 30. Посмотрите на полевые лилии, как они растут: они не трудятся, ни прядут. Я же говорю вам, что даже и Соломон во всей славе своей не одевался так, как одна из них. Ибо если траву полевую, которая сегодня есть, а завтра бросается в печь, Бог одевает так, то насколько более вас, [людей] маловерных! [74] [modicae fidei— умеренной веры].

73

По Синодальному русскому переводу: Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть? И об одежде что заботитесь? (Мф. 6:27–28). – Ред.

74

По Синодальному русскому переводу: Посмотрите на полевые лилии, как они растут? Ни трудятся, ни прядут; но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них; если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!(Мф. 6:28–30). – Ред.

И на самом деле, какая шелковая ткань, какой царский пурпур и какие рисунки ткачей могут сравниться с цветами растений? Что так краснеет, как роза? Что имеет белый цвет лилии? А что пурпур фиалки не может превзойти никакая краска пурпура, об этом судить можно скорее глазами, чем языком.

Стихи 31–34 [начало]. Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или: что пить? или: во что одеться? Потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом. Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам. Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем.

Таким образом, воспрещающий заботы о будущем позволил нам иметь заботы о настоящем. Поэтому и апостол говорит: Ночью и днем работая, чтобы не отяготить кого из вас (1 Фес. 2:9). Под словом завтра в Священном Писании разумеется будущее время, как говорит [патриарх] Иаков: И услышит меня завтра праведность моя (ср. Быт. 30:33) [75] , и при вызове тени Самуила волшебница говорит Саулу: Завтра ты будешь со мною (ср. 1 Цар. 28:19) [76] .

75

По Синодальному русскому переводу: И будет говорить за меня пред тобою справедливость моя в следующее время (Быт. 30:33). – Ред.

76

По Синодальному русскому переводу: Завтра ты и сыны твои будете со мною (1 Цар. 28:19). – Ред.

Стих 34 [окончание]. Достаточно для [каждого] дня его собственной злобы [77] .

Здесь он говорит не о злобе в противоположность добродетели, но о трудностях, огорчениях и притеснениях века сего. Таким образом, и Сара огорчала Агарь, служанку свою (Быт. 16:6), что многозначительно на греческом языке выражается словами ёкакопе сшттр, то есть озлобила ее. Итак, нам достаточно помышлений о настоящем времени: оставим заботу о будущем, которая ненадежна.

77

По Синодальному русскому переводу: Довольно для каждого дня своей заботы (Мф. 6:34). – Ред.

Глава 7

Стихи 1–2. Не судите, да не судимы будете. Ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить.

Если Он запрещает судить, то на каком основании (qua consequentia) апостол Павел осуждает блудодея в Коринфе и апостол Петр изобличает во лжи Ананию и Сапфиру? Но из дальнейших [запрещений] Он показал, что именно Он запретил, говоря: «Ибо как вы будете судить, так будут судить и о вас». Итак, судить Он не запретил, но научил.

Стихи 3–5. Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь? Или как скажешь брату твоему: «дай, я выну сучок из глаза твоего», а вот, в твоем глазе бревно? Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.

Здесь говорится о тех людях, которые, хотя сами являются повинными в смертном грехе, но братьям не спускают меньших грехов, [как бы] отцеживая комара и поглощая верблюда (Мф. 23:24). Итак, по справедливости и они за свою притворную праведность – как и выше мы сказали – называются лицемерами, которые сквозь бревно глаза своего усматривают сучок в глазе брата своего.

Стих 6. Не давайте святыни псам.

Святыня – это хлеб сынов. Итак, мы не должны бросать хлеб детей и отдавать его псам.

И не бросайте бисера своего пред свиньями, чтобы они как-нибудь не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас [78] .

Свинья не замечает драгоценного украшения, которое валяется в тинистой грязи, и, согласно изречению Притчей Соломона: Если она будет иметь золотое кольцо, то оно покажется еще более мерзким (ср. Притч. 11:22) [79] . Некоторые под собаками считают возможным понимать тех, которые, уверовав во Христа, возвращаются к грязи своих грехов, а под свиньями – тех, которые еще не уверовали в Евангелие и еще вращаются в нечистоте неверия и пороках. Поэтому неприлично людям подобного рода быстро вверять бисер [80] евангельский, чтобы они не попрали его и, возвратившись, не начали разрушать.

78

По Синодальному русскому переводу: И не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас (Мф. 7:6). – Ред.

79

По Синодальному русскому переводу: Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и безрассудная (Притч. 11:22). – Ред.

80

По Синодальному русскому переводу: жемчуг. – Ред.

Стихи 7—10. Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; толкайте, и открыто будет вам. Ибо всякий, кто просит, получает, и кто ищет, находит, и стучащему отворят. Или какой человек есть между вами, который, когда сын его попросит у него хлеба, протянет ему камень? Или если попросит рыбы, разве он подаст ему змею? [81]

Тот, Который выше запретил требовать плотского, [теперь] показывает, чего мы должны искать. Если просящему дается и если ищущий находит, а стучащему открывают, то, следовательно, тот, которому не дается, который не находит, которому не открывают, является просившим, искавшим и стучавшим не так, как должно. Итак, будет стучать в дверь Христову, о которой сказано: Вот врата Господа; праведные войдут в них (Пс. 117:20), чтобы, когда мы войдем ими, нам открылись скрытые втайне сокровища в Христе Иисусе, в Котором всякое познание (Кол. 2:3).

81

По Синодальному русскому переводу: Просите, и дано будет вам; ищите и найдете; стучите, и отворят вам. Ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят. Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень? Иногда попросит рыбы, подал бы ему змею? (Мф. 7:7—10). – Ред.

Поделиться:
Популярные книги

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Случайная мама

Ручей Наталья
4. Случайный
Любовные романы:
современные любовные романы
6.78
рейтинг книги
Случайная мама

Эйгор. В потёмках

Кронос Александр
1. Эйгор
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Эйгор. В потёмках

Райнера: Сила души

Макушева Магда
3. Райнера
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Райнера: Сила души

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3