Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие
Шрифт:
Тяжести — по-евр. massa, что значит
а) тяжесть, тяжелая ноша и
б) видение.
В русском синодальном переводе речь идет, очевидно, о тяжелых вьюках, которые несут на себе животные, идущие в Египет с посланниками иудейского царя. В этих вьюках находятся подарки для фараона, у которого посланники иудейского царя должны были просить помощи в борьбе против Ассирии. Но естественнее всего слово massa понимать в смысле «видения», «пророчества» и выражение «животные» заменить выражением «чудовище», потому что в евр. тексте здесь поставлено множеств, число — behemoth — в смысле указания на огромность одного животного (ср. Иов 40:10–15 [521]).
Идущих на юг — правильнее: «живущем на юге». Так назван Египет в противоположность северному, Вавилонскому, царству.
Земля угнетения и тесноты — это пустыня Аравийско-Синайская и самый Египет, соединявшийся с этою пустынею.
Аспид (пo-eвp. eptehe) — гадюка.
Летучие змеи — см. 14:29 (ср. Герод. II, 75; III, 107–109).
7. Ибо помощь Египта будет тщетна и напрасна; потому Я сказал им: сила их — сидеть спокойно.Я сказал… в переводе с еврейского (если читать вместо: hem-schabat — hajoschebat): «Я называю его (Египет) неподвижным Рагабом». Рагаб (Раав; чудовище) — название Египта (см. Пс 86:4; [522] 88:11 [523]). Мысль, заключающаяся в этих словах, та, что Египтянам очень трудно двинуть свои войска на помощь евреям.
8. Теперь пойди, начертай это на доске у них, и впиши это в книгу, чтобы осталось на будущее время, навсегда, навеки.Слова 7-го стиха пророк должен начертать на доске у них — т. е. у иудеев на виду, чтобы все могли читать их.
В книгу — в свиток, для сохранения у себя, на случай утраты доски.
9. Ибо это народ мятежный, дети лживые, дети, которые не хотят слушать закона Господня, 10. которые провидящим говорят: «перестаньте провидеть», и пророкам: «не пророчествуйте нам правды, говорите нам лестное, предсказывайте приятное; 11. сойдите с дороги, уклонитесь от пути; устраните от глаз наших Святаго Израилева».9–14. Объясняя цель предшествующего повеления, пророк говорит, что иудеи — народ упорный в своем непослушании Божественному откровению и его провозвестникам — пророкам. Они не хотят слушать правды — им приятна одна лесть. За это их постигнет страшное наказание от Господа.
Провидящие — по-евр. roim от глаг. raah — видеть нечто необычайное, недоступное обыкновенному человеческому взору.
Пророки — chozim — от chaza — созерцать в особом восторженном состоянии. Впрочем, то и другое название на самом деле обозначает почти одно и то же состояние пророческого экстаза (ср. гл. 29:10 [524] и 1 Цар 9:9 [525]).
Устраните
Надеетесь на обман — точнее: на подавление (schek). Здесь — намек на насильственные действия иудейских политиков против народа, который, вероятно, не хотел заключать союз с Египтом.
Беззаконие… как трещина. Отпадение иудеев от Господа так же опасно для их государства, как опасна для каменного дома трещина, постепенно увеличивающаяся.
Стена, которую хочет Всевышний разрушить, — это государство Иудейское, от которого ничего не останется.
15. ибо так говорит Господь Бог, Святый Израилев: оставаясь на месте и в покое, вы спаслись бы; в тишине и уповании крепость ваша; но вы не хотели 16. и говорили: «нет, мы на конях убежим», — за то и побежите; «мы на быстрых ускачем», — за то и преследующие вас будут быстры. 17. От угрозы одного побежит тысяча, от угрозы пятерых побежите так, что остаток ваш будет как веха на вершине горы и как знамя на холме.15–26. Евреев ожидает страшное поражение, несмотря на их союз с Египтом! Однако Всевышний, как Бог правды, снова наградит Иуду Своими милостями после того, как он исправится и искупит вину свою пред Богом своими страданиями. Господь пошлет тогда Своему народу и плодородие как необходимое условие спокойной жизни.
Оставаясь на месте. Евреи, очевидно, замышляли в то время сделать набег на области, принадлежавшие ассирийцам.
Убежим, ускачем — возможно правильнее: «устремимся, поскачем». Евреи рассчитывали на коней и колесницы, какие они могли получить от египтян.
За то и побежите, т. е. кони и колесницы разве только помогут вам убежать от врагов!
Как веха — по-евр.: как кедр или как мачта; сделанная из кедра. Здесь пророк указывает на то, что остаток Израиля будет очень мал — похож на одиноко стоящую мачту.
18. И потому Господь медлит, чтобы помиловать вас, и потому еще удерживается, чтобы сжалиться над вами; ибо Господь есть Бог правды: блаженны все уповающие на Него! 19. Народ будет жить на Сионе в Иерусалиме; ты не будешь много плакать, — Он помилует тебя, по голосу вопля твоего, и как только услышит его, ответит тебе. 20. И даст вам Господь хлеб в горести и воду в нужде; и учители твои уже не будут скрываться, и глаза твои будут видеть учителей твоих; 21. и уши твои будут слышать слово, говорящее позади тебя: «вот путь, идите по нему», если бы вы уклонились направо и если бы вы уклонились налево.