Том 1. Дживс и Вустер
Шрифт:
— Какого черта ты здесь делаешь? — сказал он.
— А какого черта ты здесь делаешь? — сказал Юстас.
— Ты вернулся, чтобы преследовать мисс Уордор?
— Так вот почему ты вернулся!
Минут десять их диалог развивался в виде вариаций на эту тему.
— Хорошо, — сказал наконец Клод. — Ничего не поделаешь. Ты здесь, и никуда от этого не денешься. Пусть победит сильнейший!
— Но, черт вас всех подери! — не выдержал я. — Просто чушь собачья! Хорошо, вы решили остаться в Лондоне, но жить-то вы где будете?
— Как, где? Здесь, — удивленно сказал Юстас.
— А где же еще? —
— Ведь ты не откажешься нас приютить, Берти? — сказал Юстас.
— Все знают, что ты не бросишь друга в беде! — сказал Клод.
— Но послушайте, вы, идиоты безмозглые, а вдруг тетя Агата узнает, что я вас тут прячу, когда вы должны быть в Южной Африке? Представляете, что мне будет?
— А что ему будет? — спросил Клод у Юстаса.
— Думаю, он как-нибудь выкрутится, — ответил Юстас Клоду.
— Ну конечно, — окончательно приободрился Клод. — Уж он-то выкрутится.
— Какие могут быть сомнения, — сказал Юстас. — Берти такой находчивый парень! Непременно выкрутится.
— А теперь, — переменил тему Клод, — вернемся к нашим баранам: как насчет того, чтобы пообедать, Берти? Зелье, которое влил в меня Дживс, вызвало зверский аппетит. Затушить этот пожар смогут только полдюжины отбивных и огромный кусок пирога, никак не меньше.
Думаю, в жизни каждого человека порой случается черная полоса, о которой он потом не может вспоминать без содрогания, холодного пота и зубовного скрежета. Если судить по современным романам, кое у кого эти полосы так и мелькают одна за другой, как на железнодорожном шлагбауме. У меня, счастливого обладателя солидного дохода и отменного пищеварения, такие периоды бывают исключительно редко. Но о днях, последовавших за вторым пришествием близнецов в мою квартиру, я стараюсь вспоминать как можно реже. Я жил с ощущением, будто из меня вытянули все нервы и намотали на катушку для телефонного провода. Жуткое состояние, можете мне поверить. Дело в том, что мы, Вустеры, невероятно правдивы, прямодушны и прочее, и для нас просто нож в сердце кого-то обманывать.
Двадцать четыре часа на берегах Потомака все было спокойно, потом ко мне снова нагрянула тетя Агата. Прийди она минут на двадцать раньше, она успела бы увидеть, как близнецы с радостными возгласами уплетают за обе щеки яичницу с беконом. Она молча опустилась в кресло, и я заметил, что она, вопреки обыкновению, смущена и растеряна.
— Берти, у меня что-то очень неспокойно на душе, — сказала она.
У меня тоже на душе было неспокойно: я понятия не имел, как долго она собирается проторчать, а эти чертовы близнецы могли вернуться в любую минуту.
— Я все думаю, — сказана она, — может быть, я поступила с Клодом и Юстасом слишком сурово?
— Такое просто невозможно.
— Что ты хочешь сказать?
— Я… э-э-э… я хотел сказать, что на вас это непохоже — проявлять суровость к кому бы то ни было. — Совсем недурно, вот так, навскидку, без подготовки. Престарелая родственница просияла от удовольствия и взглянула на меня с чуть меньшим отвращением, чем обычно.
— Очень приятно, что ты так говоришь, Берти, но, как по-твоему — им ничего не угрожает?
— Это им-то?!
Нашла за кого тревожиться — этим милым деткам ничего угрожать
— Ты думаешь, с ними ничего не случилось?
— Почему вы об этом спрашиваете?
Взгляд тети Агаты как-то странно затуманился.
— Берти, тебе никогда не приходило в голову, — спросила она, — что твой дядя Джордж — экстрасенс?
Я подумал, что она решила сменить тему.
— Экстрасенс?
— Ты допускаешь, что он может видеть то, что недоступно взгляду обычных людей?
Я это не только допускал, но даже считал вполне естественным. Не знаю, знакомы ли вы с моим дядей Джорджем. Развеселый старый хрыч таскается с утра до вечера из одного клуба в другой, и в каждом пропускает пару рюмок с такими же развеселыми старыми хрычами. Стоит ему замаячить на горизонте, как официанты делают стойку, а сомелье начинает радостно поигрывать штопором. Дядя Джордж открыл, что алкоголь заменяет пищу, задолго до того, как это стало известно современной медицинской науке.
— Вчера я ужинала с дядей Джорджем, так вот, он был в страшном возбуждении. Утверждает, что, когда он шел из «Девонширского клуба» в «Будлз [141] », ему явился призрак Юстаса.
141
«Будлз» — известный лондонский аристократический клуб, основан в 1762 году.
— Что ему явилось?
— Призрак. Привидение. Он видел его настолько ясно, что на миг ему показалось, будто это сам Юстас. Видение скрылось за углом, но когда дядя Джордж дошел до перекрестка и заглянул за угол, там никого не оказалось. Все это очень странно и неприятно. И сильно подействовало на беднягу Джорджа. За обедом он ничего не пил, кроме ячменного отвара, и видно было, что он страшно встревожен. Так ты уверен, что нашим бедным дорогим мальчикам ничего не грозит? Они не пали жертвами какой-нибудь ужасной катастрофы?
При мысли о такой перспективе у меня радостно забилось сердце, но я ответил: «Нет, я уверен, что они не пали жертвами ужасной катастрофы». Про себя я подумал, что Юстас — сам хуже любой катастрофы, да и Клод ему под стать, но вслух ничего не сказал. В конце концов она отчалила, так окончательно и не успокоившись.
Когда вернулись близнецы, я тут же им все высказал. Сколь ни соблазнительна перспектива довести дядю Джорджа до инфаркта, хватит в открытую шляться по Лондону, где их могут встретить знакомые.
— Но послушай, старичок, — возразил Клод. — Ты сам-то головой подумай. Не можем мы ограничить наши перемещения в пространстве.
— Совершенно исключено! — поддержал его Юстас.
— Для нас это жизненно необходимо, — сказал Клод. — Мы должны свободно порхать, как птички, — туда-сюда.
— Вот именно, — сказал Юстас. — Сперва туда, потом сюда.
— Но, черт бы вас побрал…
— Берти, — укоризненно сказал Юстас. — Умоляю тебя, не надо при детях!
— С другой стороны, его тоже можно понять, — сказал Клод. — Думаю, что лучший выход из положения — купить средства маскировки.