Том 11. Пьесы, киносценарии 1926-1930
Шрифт:
Кроме указанных текстов, имеются еще прижизненные неавторизованные машинописные копии: экземпляр, визированный ГРК (ЦГАЛИ, ф. 336, оп. 5, ед. 79), полный текст без реплик 63–70 (БММ, 9451), текст картин 1 и 5–8 и полный текст (оба — ЦГАЛИ, ф. 963, ед. 597), текст роли Присыпкина без последней картины и тексты других ролей (ЦГАЛИ, ф. 963, ед. 600). Помимо чисто служебных (сценических) добавлений, в этих текстах имеются варианты, несомненно принадлежащие Маяковскому. Из таких вариантов в соответствующий раздел настоящего тома включены только те, что отсутствуют в текстах, обозначенных «А» — «Е».
В текстах, распространявшихся обществом драматических писателей, в журнале «Молодая гвардия», в отдельном издании
«Пьеса «Клоп» в настоящем издании печатается как литературное произведение (с купюрами). Текст ее в таком виде — не для постановки на сцене. Полный сценический текст пьесы для постановки имеется в распоряжении правления Московского общества драматических писателей и композиторов, куда и надлежит направлять требования. Нарушители будут преследоваться по закону».
Целью этого извещения было предотвратить постановки, не зарегистрированные в обществе драматических писателей. В действительности в данном тексте купюр не было и никакого более полного сценического текста не существовало. Поэтому в настоящем издании это извещение не печатается при тексте комедии.
В настоящем издании в текст 8 тома Сочинений (Маяковский сдал его в печать, но корректур не держал) внесены следующие исправления по другим печатным текстам и по авторизованным рукописям: в списке действующих лиц вместо «Директор из зоосада» — «Директор зоосада» и вместо «Шофер» — «Шафер»; в реплике 19 вместо «они» — «оне» (трижды); в реплике 38 вместо «Это лососина,» — «Эта лососина»; в репликах 45, 47, 49 вместо «кортеж» — «кортэж»; в реплике 53 вместо «Ярыкалов» — «Ерыкалов»; в реплике 58 вместо «изящней» — «изячней»; в реплике 81 вместо «чтобы» — «чтоб»; в реплике 183 вместо «Это ж вам не клумба» — «Это же ж вам не клумба»; в реплике 196 вместо «ненахождению» — «ненахождения»; в реплике 208 вместо «голосовали» — «голосовал»; в реплике 322 вместо «консилиум» — «консилиумы».
Полужирным шрифтом выделено несколько отдельных слов, которые Маяковский подчеркнул в машинописных текстах (авторские указания для актеров).
На содержании пьесы очень сильно отразилась работа Маяковского в газете, главным образом, его сотрудничество в «Комсомольской правде». В статье «Клоп» Маяковский писал:
«Обработанный и вошедший в комедию материал — это громада обывательских фактов, шедших в мои руки и голову со всех сторон, во все время газетной и публицистической работы, особенно по «Комсомольской правде».
Эти факты, незначительные в отдельности, прессовались и собирались мною в две центральные фигуры комедии: Присыпкин, переделавший для изящества свою фамилию в Пьера Скрипкина, — бывший рабочий, ныне жених, и Олег Баян — подхалимничающий самородок из бывших домовладельцев.
Газетная работа отстоялась в то, что моя комедия — публицистическая, проблемная, тенденциозная.
Проблема — разоблачение сегодняшнего мещанства». (Статью см. в т. 12 наст. изд.)
Эта проблема была особенно значительной и актуальной во второй половине двадцатых годов, когда широко развернулось созидание новой, советской культуры: мещанская «идеология», обывательский быт оказывались опасными врагами советского культурного строительства.
Материалы, использованные Маяковским в «Клопе» (и частично получившие отражение в некоторых его стихотворениях 1926–1928 годов), перешли в комедию большей частью не непосредственно. Сначала поэт положил их в основу киносценария «Позабудь про камин» (см. стр. 189 * наст. тома), в котором уже есть основные элементы «Клопа».
Перенося действие второй части пьесы на пятьдесят лет вперед, в 1979 год, — Маяковский отнюдь не имел в виду нарисовать картину социалистического общества. На первом же обсуждении «Клопа» (30 декабря 1928 года) он
«Клоп» был написан осенью 1928 года. Маяковский читал комедию 26 декабря 1928 года у себя дома В. Э. Мейерхольду и группе друзей, 28 декабря — коллективу Гос. театра имени Вс. Мейерхольда, 30 декабря — на расширенном заседании Художественно-политического совета театра, которое в своей резолюции отметило, что признает пьесу «значительнейшим явлением советской драматургии с точек зрения как идеологической, так и художественной и приветствует включение ее в репертуар театра». Сразу же после утверждения пьесы советом театра начались ее репетиции.
В период репетиций Маяковский читал «Клопа» целиком или частично на ряде собраний: в Москве — в Доме печати (10 января 1929 года), в клубе железнодорожников имени Октябрьской революции (11 января), в Центральном доме ВЛКСМ Красной Пресни (12 января); в Харькове — в клубе ОГПУ (14 января); в Москве — по радио (23 января), в клубе рабкоров «Правды» (2 февраля); в Ленинграде — в Доме печати (начало февраля) [26] .
Маяковский изо дня в день участвовал в работе Гос. театра имени Вс. Мейерхольда над пьесой в качестве ассистента постановщика. Эта функция была специально оговорена в его договоре с театром, заключенном 8 января, а в программе спектакля значилось: «Постановка народного артиста республики Вс. Мейерхольда. Ассистент (работа над текстом) Вл. Маяковский». Не ограничиваясь раскрытием сущности образов в целом и содержания отдельных реплик, Маяковский систематически учил актеров той манере подачи слова, которая необходима в его пьесах и которую Мейерхольд впоследствии (на репетиции «Клопа» 9 февраля 1936 г.) определил так: «Все слова Маяковского должны подаваться как на блюдечке, курсивом». По существу Маяковский являлся режиссером по слову. Вместе с тем он деятельно участвовал в обсуждении многих моментов постановки.
26
Впоследствии Маяковский читал отрывки из «Клопа» на нескольких своих вечерах в Сочи и на курортах Крыма (июнь и июль 1929 г.), на нескольких вечерах в Ленинграде (октябрь) и в Москве — в Большой аудитории Политехнического музея (25 октября).
В процессе репетиций и публичных чтений «Клопа» Маяковский перерабатывал и дополнял отдельные места пьесы. При этом он принимал во внимание предложения В. Э. Мейерхольда, пожелания актеров, замечания слушателей пьесы. Работа эта отразилась в вариантах; в частности, вставки в первоначальную машинопись (см. первый свод вариантов) делались уже после первых чтений в театре.
Премьера «Клопа» в Гос. театре имени Вс. Мейерхольда состоялась 13 февраля 1929 года.
Роль Присыпкина исполнял И. В. Ильинский (в дальнейшем эту роль играли также Н. И. Боголюбов и М. М. Штраух), роли: Баяна — А. А. Темерин, Розалии Павловны Ренесанс — Н. И. Серебренникова, Эльзевиры — М. Ф. Суханова, профессора — Н. В. Сибиряк, директора зоосада — Н. К. Мологин, президента репортажа (репортера) — В. Ф. Зайчиков.
Музыку для «Клопа» написал Д. Д. Шостакович.
По предложению Маяковского, в качестве художников были привлечены Кукрыниксы (картины 1–4) и А. М. Родченко (картины 5–9).
Пьеса имела у зрителей большой успех: до конца сезона «Клоп» исполнялся почти ежедневно.
16 мая, в день закрытия сезона, Маяковский произнес вступительное слово перед началом представления.
«Клоп» показывался Гос. театром имени Вс. Мейерхольда в Ленинграде (1929) и во время гастрольных поездок театра по городам Украины (1929), Поволжья (1930), Донбасса (1931) и Узбекистана (1932).