Том 11. Пьесы, киносценарии 1926-1930
Шрифт:
Она
Да тогда вы ползали на коленях просили моей руки и вот через тридцать лет уж и груди не годятся
Хорошо хорошо ставьте 10 столов для вашего удесятерицы
Ах.
Он
Слышишь
Едут.
Она
Едут.
Вместе
Едут.
Ставьте же ставьте куда хотите ставьте боже звонок. Направо налево. Смирно!
Милости про — про про [господина министра не слыхали он приеха<л>
18
Слово не окончено. — Ред.
Смычкин
Простите я хотел справиться в домкоме но тут ничего не написано ни кто живет ни сколько раз звонить кому длинные кому короткие Простите вы не знаете где живет мистер Соб Акин и [его супруга Соб Акина] женщина, которая с ним живет, Соб Акина такая
Он
Я Соб Акин.
Она
Я Соб Акина.
Смычкин
Тетя! Бывшая тетя[Здравствуйте! Как говорится] дядя знакомьтесь Мои товарищи Простите [что я к вам только на один день ориентироваться].
Она
Т<о> есть как бывшая?
Смычкин
Ну да [Ка] У нас это уже почти отменено Но я вас очень рад видеть Знакомьтесь мои товарищи.
Краскупер Спеценко
Не можем — рукопожатия отменяются. Ну, ладно уж для первого раза
Смычкин
Простите что я так приехал Я только на день для ориентировки, чтоб без шума понимаете. Куда можно положить [вещи] ах сюда. Спасибо.
Она
Сапоги
Он
Косоворотка
Она
Бывшая тетя
Он
Рукопожатия отменяются
Она
Вот тебе и министр
Он
Подожди подожди как это он сказал без шуму. Тэк тэк тэк. тэк тэк. Тсс. Инкогнито Все понимаю. Они инкогнито.
Опустите шторы, нет не надо опускать шторы отменить — нет не надо отменять.
Лакей
Как прикажете относительно. [Что]
Он
Что относили, ничего не относили. Кто приехал Никто не приехал
Инкогнито инкогнито.
Ничего не понимаю!
Идем надо [же] всем скорей рассказать, что никто не приехал.
Не приехали Нет, не приехали
Сколько
Трое их не приехало
Какие не приехали
Впереди маленький не приехал
средний тот тоже не приехал
а высокий такой солидный, так тот тоже совсем не приехал.
Завтрака не будет
В котором часу не будет завтрака
В 2 часа не будет завтрака
Чего не будет
На первое не будет устриц
Значит не приходите
Только ровно не приходите.
[ 1926]
Приложение
Коллективное
Евреи на земле *
После погромов и войны…
Там, где были селения.
Оставшееся население сгрудилось в местечках.
Местечковый «Мюр и Мерилиз» * .
— Разве это селедка.
— Так я же и не обещал семгу.
Тяжело… нет выхода в местечке.
Переселение на землю как выход из положения.
С переселенческими билетами.
Со всех сторон стекаются оседающие на землю…
Такой Крым встречает дачников (как представляют обычно Крым).
Такой — встретил переселенцев (каковые земли северного Крыма, отводимые евреям).
«Красивые места».
Заросшие бурьяном поля расчищаются для новых посевов.
Землеустройство.
Вол проводит черту под старую жизнь.
Здесь живут полторы недели.
Очаг переселенцев.
Два коллектива.
Коллектив «Восток»
…и коллектив «Работник».
Здесь — три месяца.
Для того, чтобы вам показать внутренность дома, мы разобрали крышу.
Начали строить дома.
…из камня…
(кадши из каменоломен)
…из лемпача…
(лемпач из Джанкои).
Колодезь.
Самое дорогое — вода.
Искусственное орошение.
Конец первой части
Жизнь в колонии.
Колония просыпается.
День и работа колонии.
Первая трактористка — Розенблюм.
Полевые работы.
Здесь живут полтора года.
Колония «Заря».
Первый ребенок, рожденный в колонии.
Ее зовут «Забудь лихо».
Здесь живут три года.
«Икор».
Крестьяне «Икора».
Дети «Икора».
И колониям и республике вырастет крепкая смена.
После осмотра колонии во дворе «ОЗЕТа» жаркий спор.
Чего я не видел в местечке.
Я не видел хлеба…
Здесь будет хлеб — потому что есть:
…вода…
…земля…
Вол не понимает еврея — евреи не понимают вола.
Это было раньше. А теперь: еврей понял быка и бык понял еврея.
После таких разговоров.