Том 12. Надо убрать труп
Шрифт:
– По-моему, в первобытном сексуальном инстинкте нет ничего плохого, – нисколько не смутившись, пробормотала она. – Надо только следить, чтобы он не превратился в некую секс-манию. Для этого необходимо время от времени думать и о других вещах. Кстати, вот вы, к примеру, с того самого момента, как вошли в мой дом, не можете уже думать ни о чем, кроме моего тела, ведь правда?
– Вы забыли о коврике у входа, – деликатно кашлянул я.
– Ну вот, я и говорю. А почему бы вам, скажем, для разнообразия не подумать о моем образе мыслей?
– Рад
– Вообще-то я ничего не имею против мужчин с сильным половым влечением, – призналась Шанни. – Но вот как раз сейчас мне очень пригодился бы человек, который умеет еще и думать.
– У меня возникла идея, – объявил я. – Почему бы вам не остаться здесь и не заняться медитацией, а я вернусь к себе в офис. Мы просто сделаем вид, что нашей с вами встречи не было.
– Кажется, я не совсем верно истолковала ваши стремления, – произнесла хозяйка дома голосом кающейся грешницы. – Вернемся к делу.
– К тому самому, которое вы назвали вопросом жизни и смерти? – с интересом пробормотал я.
– Давайте для начала я расскажу вам о себе, – сказала она. – Меня зовут Шанни О’Тул, и я осталась сиротой, когда мне не было и восьми лет. Моим законным опекуном стал мой родной дядя, и с тех пор я жила в его доме. Вообще он был очень добр ко мне. Но к тому времени он уже был слишком стар и, возможно, поэтому имел, скажем так, довольно своеобразный взгляд на жизнь. Дядя сделал все от него зависящее, чтобы полностью изолировать меня от мира. Так продолжалось до тех пор, пока не пришло время отправить меня в колледж. Впрочем, он и там пытался организовать мне такую же жизнь отшельницы. Шесть месяцев назад мой дядя умер. В наследство он оставил мне чертову прорву денег, несколько нефтяных скважин и машиностроительный завод. Сейчас на меня работает целая армия адвокатов, которые денно и нощно следят за тем, чтобы мое состояние все время увеличивалось. Так что волноваться мне, казалось бы, не о чем. Но, к сожалению, я не слишком хорошо разбираюсь в людях. И поэтому приходится разбираться в том, что же на самом деле ими движет.
– А от меня-то вам что нужно? – поинтересовался я.
– Было бы хорошо, если бы вы позаботились о том, чтобы я осталась в живых, – просто ответила она. – Мне всего двадцать четыре года, и очень хочется прожить как можно дольше.
– Кто же хочет убить вас? – удивился я.
– Разве я пригласила бы вас, если бы знала это сама? – недовольно пробурчала она. – А если вы способны хоть пару минут подумать о чем-то, кроме моего тела, то не станете задавать дурацких вопросов.
– Хорошо. Тогда скажите, с чего вы взяли, что кто-то задумал убить вас? – рявкнул я.
– Да ведь уже было две попытки избавиться от меня, – пояснила Шанни. – Уж такое, видно, мое счастье, что я осталась в живых.
– А для чего вообще убивать вас?
Женщина нетерпеливо передернула плечами.
– Похоже, вы все-таки не намерены оторвать взгляд от моих ног и груди?!
– Ваша грудь просто восхитительна, да и ноги хоть куда, – недовольно процедил я. – Правда, в эту минуту меня куда больше волнуют ваши уши.
– Мои уши? – Она в изумлении вытаращила глаза.
– Мне почему-то кажется, что они украшают пустую голову, – ухмыльнулся я. – Просто один сплошной вакуум!
– Как вы смеете оскорблять меня! – возмутилась блондинка.
– Из сказанного вами я понял, что кто-то уже сделал две попытки прикончить вас, – подытожил я. – А вы до сих пор так и не поняли, кто это был и зачем ему это надо.
– Совершенно верно, – оживилась моя собеседница. – Вот мне и нужно, чтобы вы докопались до этого. Выяснили, кто он, и остановили его.
– Но куда же вы намереваетесь для этого меня послать? – совсем не обрадовавшись, поинтересовался я.
– В Санта-Байю, – не моргнув глазом, объявила она.
– Вы имеете в виду курортный городок на Западном побережье?! – От удивления в горле у меня что-то булькнуло.
– Да, конечно. А вы небось подумали, что речь идет о том старикане, приятеле Дон Кихота, который вместе с ним крушил ветряные мельницы! – съехидничала Шанни О’Тул.
– Если мне не изменяет разум, вы сейчас находитесь в Манхэттене, – осторожно напомнил я. – И хотите тем не менее отправить меня к черту на кулички, за три тысячи миль отсюда на поиски этого предполагаемого убийцы?!
– Да заткнитесь же вы хотя бы ненадолго и послушайте пару минут меня! – проговорила блондинка елейным голосом. – У меня там загородный дом, и я собираюсь провести в нем недельку, начиная с завтрашнего дня. Мне пришлось как следует поломать голову, прежде чем решить, кого туда пригласить. Но сейчас я совершенно уверена, что будущий убийца – в числе этих гостей. И одним из тех, кто приедет навестить меня, будете вы, мистер Бойд.
– Да что вы?! – Всем своим видом я постарался показать, что приятно удивлен.
– Таким образом, вы окажетесь под одной крышей со всеми гостями, будете неустанно наблюдать за каждым и сможете сделать свои собственные выводы. Выясните, кто же покушается на мою жизнь, – безапелляционно заявила она. – Думаю, недели вам будет вполне достаточно.
– А может, и меньше, – с серьезным видом бросил я. – В конце концов, я могу и сам вас прикончить, закопать где-нибудь в дюнах и потом терпеливо ждать. Предполагаемый убийца обязательно начнет метаться взад-вперед, сходя с ума от беспокойства.
– Мистер Бойд, – заявила она тоном, способным заморозить даже вулкан. – Насколько я понимаю, мое предложение вас ничуть не заинтересовало?
– Совершенно верно, – любезно отозвался я.
Хозяйка дома чуть заметно вздохнула и, поднявшись с кресла, медленно направилась к весьма элегантному, обтянутому кожей бюро. Я с интересом наблюдал, как она, взяв в руки какие-то бумаги, небрежно их просмотрела.
– Думаю, билет на самолет я еще успею сдать, – задумчиво пробормотала она. – А вот чек, вероятно, придется просто порвать.