Том 12. Надо убрать труп
Шрифт:
– А теперь перейдем к вопросам, мистер Бойд, – все тем же низким, воркующим голосом произнесла брюнетка. – Какую часть моего тела вы находите наиболее привлекательной?
– А если я назову сразу несколько? – прохрипел я не своим голосом.
– Можете даже перечислить письменно и в алфавитном порядке, если хотите, – промурлыкала она, мягко проводя ладонью вдоль изящной выпуклости бедра. – Не торопитесь, времени у нас сколько угодно.
Честно говоря, я в этом сильно сомневался. Это было что-то вроде дурного предчувствия, интуиции, если хотите. В тот момент я не мог дать этому названия. Метнувшись к противоположному краю кушетки, я кубарем скатился
– Похоже, ему неплохо удалось сосредоточиться, – восхищенно присвистнула Ширли Симпсон. – Я сразу об этом догадалась, как только заметила, что у него остекленели глаза. Да и вообще он быстро сообразил, что я не просто так устроила стриптиз. Думаю, этот парень достоин высшей похвалы и способность концентрироваться и умение мыслить логически у него на высоте.
Обладатель чудовищного кулака медленно разогнулся, и я заметил на его лице гримасу разочарования.
– А я-то готов был поклясться, что он просто отключился и глазеет на тебя как кролик на удава, – пробурчал он. – Черт подери, теперь еще и за кушетку придется платить.
Я сам не маленького роста, но этот парень намного меня перерос и был гораздо тяжелее. Сложен он был как греческий бог – не тело, а одни сплошные мускулы. И ни грамма лишнего жира, с невольной завистью вынужден был признать я. Жизнерадостный гигант с гривой непокорных рыжих волос и пиратской шваброй вместо бороды того же цвета. Мне показалось, что парню около тридцати. Ясные светло-голубые глаза смотрели на мир с младенчески-невинным выражением. А глядя на его нос немыслимой формы, я готов был дать голову на отсечение, что в свое время он был сломан в нескольких местах. Его уродовал белый шрам, который тянулся от левой скулы почти вертикально вниз, затем круто изгибался у уголка рта. Вообще мне показалось, что парень смотрелся бы куда уместнее в грязной пиратской одежде, нежели в элегантном современном пиджаке.
– Дэнни Бойд, познакомьтесь с Мартином Шумейкером, – пробормотала брюнетка, представляя нас друг другу.
– Вы чуть не сломали мне шею, – в ярости прорычал я.
Наглый парень добродушно покачал головой.
– Не волнуйтесь, мы все тщательно рассчитали, – заявил он. – Вы пролежали бы без сознания минут десять, не больше. Правда, потом с трудом ворочали бы шеей недельки две. И все. Как видите, ничего страшного.
– С меня довольно! – воскликнул я. – Вы оба – просто парочка буйнопомешанных.
Ширли Симпсон подхватила с пола кимоно и изящно завернулась в него. Обмотав вокруг тонкой талии полоску черного шелка, которая служила ей поясом, девушка кокетливо поправила волосы.
– Не стоит так волноваться. Мы ведь просто хотели убедиться, что Шанни находится под надежной защитой, – сказала она. – Вам осталось пройти еще одно, последнее испытание. Мы можем закончить через пару минут, Мартин?
– Ну конечно, – приветливо улыбнулся гигант. – На этот раз я постараюсь ничего не сломать.
– Последнее испытание? – Мне показалось, что я ослышался.
– Если хотите, чтобы мы поверили в вашу способность защитить жизнь Шанни, – решительно произнесла брюнетка с таким видом, будто ничего разумнее и быть не могло, – вы сначала должны доказать,
– Шумейкер? – догадался я.
– Шумейкер, – кивнула она.
– Мне хотелось бы внести полную ясность, – вмешался жизнерадостный рыжеволосый великан. – Как вижу, вы из тех, кто ничем не брезгует ради победы, так что сразу предлагаю – к черту любые правила!
– А почему мы не можем решить эту проблему на интеллектуальном уровне? – взмолился я, впрочем, без малейшей надежды, что меня хотя бы услышат. – Давайте просто сыграем в шахматы!
– Люблю крутых парней с чувством юмора! – учтиво откликнулся мой противник. – Даже если шутки такие же тупые, как ваша.
Я было прикинул, что ему потребуется время, чтобы обойти сломанную кушетку, но тут же был вынужден изменить свой план: парень просто пинком отшвырнул ее в сторону. Ширли Симпсон стояла за моей спиной, но в сложившейся ситуации мне было не до галантности. Впрочем, сейчас все средства хороши, посчитал я. И, обернувшись, схватил девушку за шею, согнул почти пополам и что было сил шлепнул ее по мягкому месту. От возмущенного крика брюнетки я чуть было сам не оглох. Даже моего рыжеволосого противника, похоже, оглушил этот вопль.
– Что это значит, Бойд? – прорычал он. – Вы, часом, не сексуальный маньяк? Оставьте девочку в покое и сражайтесь как подобает мужчине!
Без слов я дернул Ширли вперед, прикинул на глаз расстояние и дал ей такого пинка, что она полетела вперед не хуже ракеты «воздух – воздух». Размахивая руками, словно ветряная мельница, девушка со всего маху ткнулась головой Шумейкеру прямо в солнечное сплетение. Впрочем, это скорее было предупреждение Мартину, ведь на самом деле такой толчок вряд ли мог серьезно ему повредить. К сожалению, я не подумал о самой девушке. У нее же было впечатление, что она врезалась в каменную стену. Брюнетка распростерлась на полу почти без сознания, и я услышал жалобный стон.
– Больно, лапочка? – всполошился Шумейкер, опускаясь на колени подле обмякшего тела.
Воспользовавшись минутным замешательством, я подскочил к нему и, опустившись на колено, что было сил обрушил свой кулак на бычью шею.
– Зря ты это затеял, Бойд, – раздраженно отмахнулся Шумейкер. – Неужели не видишь, что сделал больно бедной маленькой Ширли?
Я снова стукнул его.
– Будь ты проклят! – рявкнул рыжий гигант. – Не видишь, что ли, мне не до тебя!
Я уже было занес кулак, чтобы треснуть его в третий раз, но потом передумал. Что толку? В этом монстре явно не было ничего человеческого. Я понял, что даже если попытаться переехать его грузовиком, то еще неизвестно, что станет с машиной. С большой неохотой я опустил руку и тут с огорчением заметил, что разбил в кровь костяшки. Затем, протянув руку вперед, я ткнул указательным пальцем ему в висок.
– Пиф-паф! – слабым голосом сказал я. – Ты убит!
– Ах, да заткнись ты, бога ради! – огрызнулся Шумейкер и, осторожно приподняв брюнетку, кое-как посадил ее. – Как ты, милая?
– В порядке, – слабо простонала девушка. – Только голова ужасно болит, вот-вот разлетится на кусочки!
– Потерпи немного, сейчас я ему задам! – пообещал парень. – Как только удостоверюсь, что с тобой ничего не случилось, – добавил он ласково.
– Не волнуйся, через минуту я приду в себя. – Она подняла голову, и, встретившись с ней взглядом, я решил, что у меня непорядок со зрением, – темные глаза смотрели на меня вполне дружелюбно. – Как бы то ни было, – продолжала Ширли, – Бойд с честью выдержал испытание.