Том 12. Надо убрать труп
Шрифт:
– Кто еще там будет? – спросил я.
– Не могу сказать, пока сама всех не увижу, – пожала плечами Ширли. – У Шанни всегда был особый талант к непредсказуемым действиям. Понимаете, что я имею в виду?
– Вы хотите сказать, что левая рука Шанни О’Тул не знает, что делает правая?
– Что-то вроде этого. – Брюнетка возмущенно округлила глаза. – Вообще-то мне всегда казалось: она хочет быть уверенной, что некоторые ее друзья никогда не столкнутся в ее доме.
– Похоже, вечеринка, которую она затеяла, станет исключением?
– Думаю, вы правы. – Странное выражение,
Глава 4
В мою дверь вдруг неистово замолотили кулаками, и я поспешно выглянул, желая убедиться, что тяжелое дерево пока не разлетелось в щепки. Затем дверь с шумом распахнулась, и в комнату ворвался жизнерадостный рыжеволосый гигант, пол под его ногами задрожал, и с потолка немедленно посыпалась штукатурка.
– Вот, – радостно объявил он, наставив на меня дуло пистолета.
Я подскочил как ужаленный. «Смит-и-вессон» 38-го калибра с коротким стволом. Ничего себе!
– В нем полная обойма, – продолжал он. – Вам он, конечно, пригодится, Бойд, не беда, если сначала придется подстрелить парочку ни в чем не повинных людей просто так, по ошибке.
– Спасибо, – тупо пробормотал я.
– Гости понемногу съезжаются, – сообщил Мартин. – Появилась и гремучая змея, разгуливает на веранде с бокалом своего любимого лимонада в руке. Джоанна Вейч засела в гостиной в ожидании лиц мужского пола, чтобы сразу выбрать подходящую жертву.
– Вы словно на балу, – усмехнулся я.
– Будьте осторожны, Бойд, – сказал гигант. – Ширли, похоже, положила на вас глаз.
– Это что – предупреждение? – поинтересовался я.
– Я – и Ширли?! – Он оглушительно расхохотался. – Нет, отношения у нас чисто платонические. Во всяком случае, сейчас. Женщины существуют для того, чтобы ими пользоваться. А если одна не согласна, то под рукой еще миллион других, которые только того и ждут, чтобы их поманили.
– На редкость глубокие наблюдения для босоногого парнишки из Техаса, – саркастически хмыкнул я.
– Да, кстати, знаете, что еще характерно для Техаса? – радостно объявил он. – Все мы привыкли мыслить масштабно! Миллион женщин, Бойд, и никак не меньше: высоких и маленьких, толстых и тонких. И все эти милые крошки выстроились в очередь и ждут не дождутся, пока старина Мартин Шумейкер выберет одну из них, чтобы провести веселую ночку!
– Удачи, Казанова, – буркнул я. – Только не забудь сначала хорошенько присмотреться, а то можешь нарваться на парочку гомиков!
Шумейкер покинул мою комнату все с той же торжествующей злобной ухмылкой, которая, казалось, намертво прилипла к его уродливой физиономии. Первым делом я вытащил обойму из пистолета и убедился, что Мартин не соврал. Затем на всякий случай сунул ее в один из ящиков письменного стола. После этого я решил, что пришло время спуститься в гостиную. Она казалась пуста, если не считать тигрицы, застывшей в центре с высоким бокалом в руке.
Женщина была довольно высокого роста, с целой копной рыжевато-каштановых
– Привет, – произнесла она глубоким контральто, – кто вы такой?
– Дэнни Бойд, – весело откликнулся я.
– А я – Джоанна Вейч, – представилась она. – И ваш профиль нравится мне так же, как и вам.
– Неужели та самая Джоанна Вейч? – охнул я. – Нимфоманка с садистскими наклонностями?! Только не это!
– Кто-то, похоже, уже поспешил рассказать вам обо мне? – Ее брови взлетели вверх. – Не сомневаюсь, что это кто-нибудь из моих ближайших подруг! Шанни? Или, может быть, милочка Ширли Симпсон?
– Ни та, ни другая, – бодро соврал я, не моргнув глазом. – Просто как-то я встретил парнишку лет двадцати двух, но выглядел он, скажу я вам, на все девяносто. Он был на костылях, с забинтованной головой и загипсованную руку держал на перевязи. Парень рассказывал, что несчастье случилось, когда он случайно налетел на вас на платформе подземки, как раз между железнодорожными путями.
– Проголодались, Дэнни? – проигнорировав мою тираду, медленно протянула она.
– Да, как всегда, – кивнул я.
– Какой ужас! – Джоанна завертела головой, изображая отчаяние. – А я-то рассчитывала, что мы с вами пропустим ужин, а вместо него, захватив мой хлыст и сапоги для верховой езды, прямиком отправимся в вашу комнату.
– Легкая пробежка верхом на мне по ковру – и вы вонзаете мне шпоры в разгоряченные и вспотевшие бока? – Я притворился, что размышляю. – Признаться, звучит интригующе. А кто же потом, после нашей безумной скачки, сотрет пятна крови с пола?
Джоанна Вейч в задумчивости поглядела на меня. И вероятно, пришла к мысли, что рассчитывать на меня не приходится. Повернувшись ко мне спиной, девушка медленно направилась к дивану. А я поспешил к бару, смешал себе напиток и, захватив стакан, вышел на веранду.
Солнце садилось. Оно словно тонуло в океанских волнах, и к горизонту тянулась огненно-красная дорожка, напоминавшая свежую кровь. Или меня потянуло на подобные сравнения после знакомства с Джоанной Вейч? К вечеру Шанни О’Тул переоделась в голубую шелковую блузу с высоким воротничком и сильно расклешенные белые брюки. Увидев ее в таком одеянии, любой матрос протер бы от изумления глаза, решив, что его безумная мечта наконец стала явью. Шанни стояла неподалеку от меня, непринужденно болтая о чем-то с низеньким человечком, одетым в щегольской синий морской мундир с серебряными пуговицами и такие же брюки. Я обратил внимание на шикарный шелковый шарф ослепительной белизны, завязанный на его шее изящным узлом.