Том 14. Убийство - завтра!
Шрифт:
— Я рад, что мы пришли наконец к согласию, — лучезарно улыбнулся окружающим мистер Иворсен, снова усаживаясь на свое место и пристраивая руку на бедро Эмбер Лэйси, только теперь на четыре дюйма выше. Должно быть, Эмбер действительно смертельно устала за сегодняшний день, потому что она даже не открыла глаза.
— Ты не прав, Люсьен! — закричал Дрю Фенельк неистово в порыве полнейшего отчаяния. — Продолжая съемку, ты сделаешь только хуже! Как твой друг и советник, я…
— Очень меня интересуете. — Мистер Иворсен вновь обратился к своей привычке
— Что вы имеете в виду? — пробурчал Фенельк.
— Мне вдруг пришла в голову неожиданная мысль, — произнес мистер Иворсен ледяным голосом. — Люсьен не очень-то прислушивался к вашей болтовне в последнее время, не так ли? Может, это приводило вас в отчаяние, Фенельк, и ваши предсказания становились все более и более тревожными — опасность, несчастье и смерть, — но Люсьен продолжал игнорировать ваши предупреждения. Может, это стало навязчивой идеей, а, Фенельк? Может, вы решили сделать так, чтобы предсказания сбылись?
Дрю Фенельк некоторое время тупо смотрел на Иворсена, затем неуклюже подскочил к нему.
— Вы просто чудовище! — прохныкал он. — Гадкий, мерзкий…
— Торо! — спокойно щелкнул пальцами мистер Иворсен.
— Угух! — задумчиво произнес мистер Торо и одним движением массивной руки сгреб Фенелька за воротник, без труда поднял в воздух и вынес из вагончика, не обращая внимания на поток ругательств, льющийся изо рта Фенелька.
Эмбер приоткрыла один глаз и огляделась.
— Совещание уже закончилось? — спросила она невнятно. — Я могла бы наконец пойти поспать?
Мистер Блисс смотрел на Кента Иворсена с широко раскрытым от удивления ртом.
— Кент, — робко спросил он, — ты действительно думаешь, что Дрю мог убить Ли Бэннинга только ради того, чтобы претворить в жизнь свои предсказания?
— Я почти уверен в этом, — мрачно проговорил Иворсен. — Кому еще нужно было бы убивать его и саботировать всю работу, которая должна принести нам немалый доход?
— Но тогда он, должно быть, просто сошел с ума, — озадаченно произнес Блисс.
— Ты можешь доказать, что это не так? — заинтересовался мистер Иворсен.
— Я никогда не думал, — сказал мистер Блисс медленно, словно самому себе, — что Дрю может оказаться шизофреником!
— Как-как вы сказали? — прилежно спросила я, держа карандаш наготове, но, видно, никто меня не слушал, потому что ответа не было.
— За ним нужно присматривать, — оживился мистер Иворсен. — Я сообщу о своих подозрениях лейтенанту завтра утром и не сомневаюсь, что он в состоянии будет с этим разобраться. Думаю, нам следует вернуться к более важным делам, Люсьен. Итак, мы договорились, что эту роль будет играть Мел Паркер?
— Вроде бы, — нехотя согласился мистер Блисс.
— Прекрасно! — просиял мистер Иворсен. — Тогда я вверяю все оставшиеся детали в твои надежные руки, Люсьен. — Он снова с силой сдавил бедро Эмбер, да так, что она наконец-то почувствовала это и открыла глаза, удивленно уставившись на него.
— Если вам так нужна моя нога, почему бы вам просто не выломать ее и не забрать с собой? — сердито проворчала она.
— Нам всем нужен небольшой допинг, мисс Лэйси, — нежно ответил Иворсен. — Почему бы нам с вами не пойти в мой вагончик и не пропустить по стаканчику перед сном?
— С вами, что ли? — усмехнулась она. — Если вам хочется полапать кого-нибудь, позовите с собой вон ту глупую девку! — У нее хватило нахальства кивнуть в мою сторону. Все во мне вскипело: это я-то — глупая девка!
— Мисс Лэйси… — С лица Иворсена словно ветром сдуло улыбку.
— Исчезните! — презрительно бросила она. — Урод несчастный!
Он медленно поднялся на ноги, вытянув губы в тонкую линию.
— Ты — пьяная сучка! — прошипел он ей в лицо в приступе неизъяснимого бешенства. Секунду спустя воздух взорвал резкий звук пощечины — это мистер Иворсен ударил Эмбер по щеке с такой силой, что она свалилась со стула прямо на пол вагончика. Мистер Иворсен глубоко затянулся сигарой и неторопливо покинул собрание вместе с густым облаком голубого дыма.
— Думаю, на этом и завершим! — едва слышно проговорил мистер Блисс. — Мэвис! Проводите Эмбер в ее вагончик и посмотрите, чтобы с ней все было в порядке.
— Будет сделано, мистер Блисс, — проворно согласилась я. — А как же мои записи? Они вам сейчас понадобятся?
— Нет! — резко выпалил он.
— Тогда что мне с ними делать? — обеспокоенно спросила я.
По тому, какую страшную муку выражало его лицо, я могла понять, что мои записи крайне важны для него. Наконец он не выдержал внутренней борьбы и, закрыв лицо руками, прошептал:
— Мэвис! Идите отсюда к черту!
К тому времени, когда я подняла Эмбер на ноги, Мел Паркер уже вышел из вагончика, а мистер Блисс все еще стоял, закрыв лицо руками, словно решил немного вздремнуть. Джейсон Кемп остановился передо мной с застывшей усмешкой на своем красивом лице.
— Ты справишься? — промурлыкал он своим вибрирующим голосом, от которого по моему позвоночнику, как всегда, пробежала судорога.
— Думаю, да, — ответила я, — но все равно очень любезно с твоей стороны было спросить об этом.
— Иворсен выбрал не ту девушку, но мне понравилась его мысль, — нежно произнес он. — Нам всем действительно нужно что-нибудь стимулирующее. Но сначала я хочу сказать пару ласковых иуде Блиссу, а потом не желаешь ли ты немного выпить в моем вагончике, после того как управишься с Эмбер?
— Черт! — Я еле сдерживала волнение. — Было бы здорово!
— Это может занять некоторое время, пока я выскажу Блиссу все, что я о нем думаю, — прошептал он. — Ты не против немного подождать меня в моем вагончике, если я не вернусь к тому времени, когда ты придешь?