Чтение онлайн

на главную

Жанры

Том 15. Статьи о литературе и искусстве
Шрифт:

(Шарль-Поль Бодлер, «Стихотворения в прозе». Под ред. Л. Гуревич и С. Парнок, изд. «Посев», СПб., 1909)>

Произведения другой знаменитости, Верлена, не менее вычурны и не менее непонятны. Вот, например, 1-я из отдела «Ariettes oubli'ees» [99] .

Вот эта первая ariette [100] .

Le vent dans la plaine

Suspend son haleine.

(Favart)

99

«Забытые песенки».

100

песенка.

C’est l’extase langoureuse.C’est la fatigue amoureuse,C’est tous les frissons des boisParmi l’'etreinte des brises,C’est vers les ramures grises,Le choeur ries petites voix.О le fr^ele et frais murmure!Cela gazouille et susure,Cela ressemble au cri douxQue l’herbe agit'ee expire…Tu dirais, sous l’eau qui vire,Le roulis sourd des caillouxCette ^ame qui ce lamenteEn cette plainte dormante,C’est la n^otre, n’est-ce pas?La mienne, dis, et la tienne,Dont s’exhale l’humble antiennePar ce ti`ede soir, tout bas.

<Ветер

в долине прекращает свое дыхание.

(Фавар)
Это — экстаз утомленности,Это — истома влюбленности,Это — дрожанье лесов,Ветра под ласкою млеющих,Это — меж веток сереющихМаленьких хор голосов.Свежие, нежные трепеты!Шепоты, щебеты, лепеты!Кажется: травы в тишиРопщут со стоном томительнымИли в потоке стремительномГлухо стучат голыши.Чьи же сердца утомленныеВылились в жалобы сонные?Это ведь наши с тобой?Это ведь мы с тобой, милая,Тихие речи, унылые,Шепчем в равнине ночной?

(Поль Верлен, Собрание стихов в переводе В. Брюсова, изд-во «Скорпион», М., 1911)>

Какой это choeur des petites voix? [101] и какой cri doux l’herbe agit'ee expire? [102] И какой смысл имеет все — остается для меня совершенно непонятно.

А вот другая ariette:

Dans l’interminableEnnui de la plaine,La neige incertaineLuit comme du sable.Le ciel est de cuivre,Sans lueur aucune.On croirait voir vivreEt mourir la lune.Comme des nu'eesFlottent gris les ch^enesDes for^ets prochainesParmi les bu'ees.Ce ciel est de cuivre,Sans lueur aucune.On croirait voir vivreEt mourir la lune.Corneille poussiveEt vous, les loups maigres,Par ces bises aigres,Quoi donc vous arrive?Dans interminableEnnui de la plaine,La neige incertaineLuit comme du sable.

101

маленьких хор голосов (фр.).

102

травы в тиши ропщут со стоном томительным (фр.).

<По тоске безмерной,По равнине снежной,Что блестит неверно,Как
песок прибрежный?
Нет на тверди меднойНи мерцанья света.Месяц глянул где-тоИ исчез бесследно.Как сквозь дым летучий,На краю равниныВидятся вершиныБора, словно тучи.Нет на тверди меднойНи мерцанья света.Месяц глянул где-тоИ исчез бесследно.Чу! кричат вороны!Воет волк голодный,Здесь, в степи холодной,Властелин законный!По тоске безмерной,По равнине снежной,Что блестит неверно,Как песок прибрежный?

(Поль Верлен, Избранные стихотворения в переводах русских поэтов, СПб., 1911, Перев. В. Брюсова)>

Как это в медном небе живет и умирает луна и как это снег блестит, как песок? Все это уже не только непонятно, но, под предлогом передачи настроения, набор неверных сравнений и слов.

Кроме этих искусственных и неясных стихотворений, есть понятные, но зато уже совершенно плохие и по форме и по содержанию стихотворения. Таковы все стихотворения по заглавию «La Sagesse» [103] . В этих стихотворениях самое большое место занимают очень плохие выражения самых пошлых католических и патриотических чувств. В них есть, например, такие строфы:

103

«Мудрость» (фр.).

Je ne veux plus penser qu’`a ma m`ere Marie,Si`ege de la sagesse et source de pardons,M`ere de France aussi de qui nous attendonsIn'ebranlablement Vhonneur de la patrie.<Лишь на одну тебя сыновне уповаю,Мария, всепрощенья оплот,Мать Франции самой, от коей каждый ждет,Что вступится она за честь родного края.

(Перев. А. Эфрон)>

Прежде чем привести примеры из других поэтов, не могу не остановиться на удивительной знаменитости этих двух стихотворцев, Бодлера и Верлена, признанных теперь великими поэтами. Каким образом французы, у которых были Ch'enier, Musset, Lamartine, a главное Hugo, y которых недавно еще были так называемые парнасцы: Leconte de Lisle, Sully Prud’homme и др., могли приписать такое значение и считать великими этих двух стихотворцев, очень неискусных по форме и весьма низких и пошлых по содержанию? Миросозерцание одного, Бодлера, состоит в возведении в теорию грубого эгоизма и замене нравственности неопределенным, как облака, понятием красоты, и красоты непременно искусственной. Бодлер предпочитал раскрашенное женское лицо натуральному и металлические деревья и минеральное подобие воды — натуральным.

Миросозерцание другого поэта, Верлена, состоит из дряблой распущенности, признания своего нравственного бессилия и, как спасение от этого бессилия, самого грубого католического идолопоклонства. Оба притом не только совершенно лишены наивности, искренности и простоты, но оба преисполнены искусственности, оригинальничанья и самомнения. Так что в наименее плохих их произведениях видишь больше г-на Бодлера или Верлена, чем то, что они изображают. И эти два плохие стихотворца составляют школу и ведут за собою сотни последователей.

Объяснение этого явления только одно: то, что искусство того общества, в котором действуют эти стихотворцы, не есть серьезное, важное дело жизни, а только забава. Забава же всякая прискучивает при всяком повторении. Для того, чтобы сделать прискучивающую забаву опять возможной, надо как-нибудь обновить ее: прискучил бостон — выдумывается вист; прискучил вист — придумывается преферанс; прискучил преферанс — придумывается еще новое и т. д. Сущность дела остается та же, только формы меняются. Так и в этом искусстве: содержание его, становясь все ограниченнее и ограниченнее, дошло, наконец, до того, что художникам этих исключительных классов кажется, что все уже сказано и нового ничего уже сказать нельзя. И вот чтоб обновить это искусство, они ищут новые формы.

Поделиться:
Популярные книги

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Объединитель

Астахов Евгений Евгеньевич
8. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Объединитель

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Столичный доктор. Том II

Вязовский Алексей
2. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том II

Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Зубов Константин
11. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й