Том 15. Таинственная блондинка
Шрифт:
— Может быть, он имел побочный источник дохода? — предположил я.
— Если даже и имел, то я об этом ничего не знаю.
— Что вы делали после того, как покинули его дом вчера вечером?
— Вернулся сюда, поработал пару часов, а потом отправился домой.
— Кто-нибудь может это подтвердить?
— Боюсь, что нет, лейтенант. — Дюма затолкал сигарету в медную пепельницу. — Я никогда не зарабатывал много денег на Гленне Торпе, но он был не таким уж плохим клиентом. — Слабая улыбка. — По крайней мере, мне не было
— Очень смешно, — спокойно констатировал я. — Вам ничего не приходит в голову, что могло бы указать на убийцу?
— Извините. — Он развел руками. — Возможно, убийство из ревности?
— Муж Айрис Мерсер прошлой ночью находился в Детройте, — проворчал я. — Мы проверили.
— Полагаю, что у некоторых из этих, э-э, леди тоже имеются мужья?
— Возможно. — Я собрал фотографии и спрятал их во внутренний карман пиджака. — Если что-нибудь вспомните, мистер Дюма, позвоните мне, я буду рад.
— Конечно, лейтенант. — Он выпрямился и оказался чуть выше, чем показался мне с первого взгляда. — Я искренне надеюсь, что вы отыщете убийцу Гленна!
Я закрыл за собой дверь кабинета и медленно побрел вдоль длинной галереи. Учитывая ценность полученной от Лероя Дюма информации, я с таким же успехом мог бы остаться дома. Мисс Антисекс ждала меня при входе, и на ее губах играла ядовитая улыбка.
— Сколько вы купили? — спросила она. — Шесть?
— Шесть чего? — с подозрением уставился я на нее.
— Картин Гленна Торпа, конечно. Вас они поразили, правда?
— Если у нас просто светская беседа, — с расстановкой произнес я, — то, черт возьми, я просто не понимаю, о чем вы толкуете.
— О цене! — Девица презрительно фыркнула. — Или вы не договорились с мистером Дюма?
— Нет, не договорился. — Во мне вдруг проснулось любопытство. — А вы что, прямо сейчас устраиваете распродажу произведений Гленна Торпа?
— Последняя картина ушла за три тысячи долларов. — Худышка смущенно рассмеялась. — Только не падайте в обморок, я сама была потрясена! Но, с другой стороны, было бы несправедливо, если бы такие богачи обладали еще и художественным вкусом.
— Наверное, вы правы, — согласился я. — И кто же это? Человек, у которого куча денег и ни капли вкуса?
— Я не помню, как ее зовут. — Девица снова фыркнула, и я понял, что это одна из ее милых привычек. — После ее ухода потребовалось почти четыре часа, чтобы из помещения выветрился удушливый запах духов.
— Вы бы могли ее узнать? — прямо спросил я.
— Думаю, что да. А в чем дело? — насторожилась она.
— Вы такая утонченная, ультрасовременная девушка! С таким вкусом, о чем говорят эти изысканные бусы и все прочее, — смело пошел я в атаку. Быстро вытащив из кармана фотографии, я вручил их девушке. — Посмотрим, узнаете ли вы покупательницу среди этих женщин?
Она скользнула взглядом по верхней фотографии, и глаза ее чуть не вылезли из орбит. Похоже,
— Вот эта! — внезапно завизжала она. — Вот эта рыжая с…
— С взлохмаченной прической? — пришел я на помощь. — Когда она купила ту картину?
— По-моему, примерно три месяца назад.
— В галерее должна иметься запись, — заметил я, — включающая ее имя и адрес.
— Разумеется, — закивала моя собеседница.
— Как-нибудь, когда Лерой Дюма отлучится, я бы попросил вас проверить факт этой купли-продажи и передать мне информацию. — Я вручил ей свою карточку. — Звоните в любое время и, кстати, проверьте заодно, не продавал ли Торп еще какие-нибудь картины.
— Ничего не имею против, лейтенант. — Она нервно повертела в руках мою визитку, — Но вы могли бы и сами все узнать у мистера Дюма, — нерешительно проговорила она.
— Вам нравится здесь работать? — спокойно поинтересовался я.
— Это чудесно! — просияла она. — Я всегда сходила с ума по современной живописи и…
— У меня есть одно предчувствие, — перебил я. — Если Дюма когда-нибудь узнает о том, что вы мне только что рассказали, вам больше здесь не работать.
Охнув, она прикусила нижнюю губу.
— Вы хотите сказать, что он — подозреваемый?
— Я думаю, ему есть что скрывать. И как раз вы это мне открыли.
— Мне бы надо научиться держать рот на замке! — горько заметила девица.
— Может, вам удастся просмотреть записи, когда он уйдет на ленч?
— Думаю, что смогу. — Она вернула мне фотографии и глубоко вздохнула. — Знаете, что меня просто бесит? Если я разденусь догола, любой художник умрет от смеха.
Глава 4
На ремонт фар потребовался целый час. И я благоразумно не стал слоняться поблизости, дожидаясь, когда шериф получит счет. Позавтракав сандвичем с мясом и тремя чашками кофе, я решил, что, может быть, и доживу до вечера. Даже зеленый мир, на который я смотрел сквозь темные очки, перестал казаться таким унылым и мрачным.
Когда я вошел в кабинет, Аннабел Джексон, секретарь шерифа и гордость Южной Калифорнии, стояла склонившись над нижним ящиком картотеки. Мини-юбка открывала моим взорам захватывающую дух панораму. Услышав мои шаги, секретарша, быстро выпрямившись, повернулась ко мне с враждебным огоньком в светло-голубых глазах. Я отметил, что золотистые волосы, уложенные в аккуратную прическу, красиво обрамляли ее головку, челка спускалась почти до самых бровей.
— Мне нравится твоя новая прическа, солнышко, — одобрительно произнес я.