Том 18. Конец банды Спейда
Шрифт:
Она взяла Гарри под руку и гордо покинула помещение. Едва Дюк оказался на улице, как сразу же припустился бегом.
– Быстрее! – крикнул он Лорелли. – Боюсь, как бы у Шульца не сдали нервы и он не открыл стрельбу.
– Забавно, что вы начали его бояться только теперь. – Лорелли побежала за ним, но узкий подол платья стеснял ее движения.
– Подождите! – крикнула она.
Дюк подхватил ее под руку, и они успели пробежать всего несколько шагов, когда пуля разбила фонарь над их головами.
– Ну, кто больше боится? – крикнул он.
Над их головами со звоном разлетелся второй фонарь.
– Я и не знал, что Пол так хорошо стреляет, – заметил Гарри, ныряя в машину и затаскивая в салон девушку. Мотор заработал, и машина рванула с места. В слабом свете приборной панели Лорелли рассматривала свои чулки. Увидев, что оба они порваны, она с сожалением вздохнула.
– Итак, это первая открытая стрельба в Беновилле, – резюмировал Гарри. – Боюсь, Пол нас возненавидит.
Лорелли только скривилась.
– Значит, вы – Гарри Дюк?
– Собственной персоной. Единственный сын мистера Дюка. Раз уж мы начали представляться друг другу, могу узнать, с кем имею честь?
– Меня зовут Лорелли. Не Лорелли Монтгомери и не Лорелли Спивак, а просто Лорелли.
– Понятно. И для этого есть какие-нибудь основания?
– Да. И даже несколько. Одно из них то, что у меня никогда не было родителей.
– Любопытно, – заметил Гарри, сворачивая на главную улицу. – Значит, вы вылупились из яйца?
– Почти. Подробностей я не знаю, но это приблизительно так.
– Как вы относитесь к чашечке кофе с сэндвичем? – поинтересовался Гарри.
– Как, сейчас?
– Да, в это же мгновение. – Дюк затормозил около аптеки, открытой всю ночь. Он и Лорелли вошли внутрь. За стойкой дремал служитель, встрепенувшийся при виде Гарри.
– Сегодня вы что-то поздно, мистер Дюк, – заметил он. – Что закажете?
Лорелли заказала сэндвичи и помидоры, а Гарри чашечку кофе.
– Спасибо, Джек, а теперь исчезни, – произнес Гарри, когда официант принес заказ. – Мне просто необходимо поговорить с леди. Могу я услышать вашу биографию? – обратился он к Лорелли.
– Сегодня я ни о чем не буду говорить. Завтра утром, может быть, я и расскажу о своем прошлом. Но на сегодняшнюю ночь хочу остаться для вас загадкой.
– О'кей. – Дюк помешал свой кофе. – Но завтра вы обязательно расскажете мне о себе. Тем более что, как мне кажется, вы нуждаетесь в моей помощи… Скажите, я не встречал вас в конторе Шульца?
– Возможно. Правда, это лишний минус мне, раз вы не можете меня вспомнить.
– Как вы попали к Полу?
– Оставим это до завтра. На сегодня тема закрыта. Сейчас мне ужасно хочется спать.
– Это не так просто. У вас нет ни денег, ни знакомых, зато в наличии фигура, мимо которой не пройдешь равнодушно.
– Фигуру можете оставить моим заботам, а остальное – ваша забота.
Дюк взглянул на часы. Было около двух часов ночи.
– Это вы позвонили мне сегодня утром и попросили держаться подальше от Белмана?
– Разве? – Лорелли сделала невинное лицо. – Я стольким людям звоню…
– Меня интересует Белман. – Гарри отпил кофе. – Поймите меня правильно, я его терпеть не могу, но он меня интересует. Вам что-нибудь известно о нем?
Лорелли кивнула:
– Мне многое известно.
– Так поделитесь со мной. Считайте меня своим исповедником, своим духовным отцом.
– У меня не было и обыкновенного, и я тем более не имею понятия, как вести себя с духовным. – Лорелли доела сэндвич. – Теперь нужно ехать, – проговорила она. – У меня страшно болит голова, особенно затылок.
– И рад бы, да не знаю, где вас устроить. Мне не очень бы хотелось везти вас домой.
– Вы меня можете не бояться. – Лорелли изумленно смотрела на него.
– Я вас не боюсь, но именно за себя вы и не можете ручаться.
– Может быть, вы считаете, что я недостаточно хороша для вас? – Девушка разозлилась.
– Нет, но я не уверен, достаточно ли вы плохи для меня.
Лорелли была так удивлена, что не нашлась что ответить.
– С другой стороны, я убежден, что Шульц будет искать вас, поэтому должен подобрать вам надежное убежище. Лучше всего отвезти вас к моему другу Питеру Каллену.
– Я надеялась, что мы познакомимся поближе, – разочарованно протянула Лорелли.
– О нет, я слишком строго воспитан, – решительно покачал головой Дюк. Он вошел в телефонную будку, коротко переговорил с кем-то и скоро вернулся. – Все в порядке. Мы можем ехать.
Лорелли потрогала голову.
– Этот мерзавец ударил меня изо всей силы. И завтра будет болеть… Вам придется расплатиться, у меня нет денег.
– Такова жизнь, – улыбнулся Дюк. – Не успеешь познакомиться с девушкой, как приходится тратиться на нее.
Он расплатился с официантом и проводил Лорелли в машину. Они быстро доехали до квартиры Питера. Тот был еще одет.
– Входите. – Он распахнул перед ними двери, с удивлением глядя на Лорелли.
– Позвольте вас познакомить. Это Питер Каллен, славный парень, но только не употребляйте при нем выражения, аналогичные тем, что вы употребляли по адресу нашего друга Шульца. Это может его шокировать, или он вас неправильно поймет. А это Лорелли, Питер. Не Лорелли Монтгомери и не Лорелли Спивак, а просто Лорелли. Как я только что выяснил, она вылупилась из яйца.
Питер расхохотался. Лорелли только озадаченно моргала.