Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Том 18. Конец банды Спейда
Шрифт:

Взгляд Дюка стал суровым – если ему и захотелось бы заполучить кого-то в руки, так это Спейда.

Этот человек обладал в Беновилле реальной силой. По всему городу были разбросаны его казино и ночные клубы. В каждом баре, в каждом магазине стояло по два-три игральных автомата. У этого парня была неплохая голова на плечах, и он умел маскироваться. Если возникала опасность, то на первый план выдвигался Том Коррис и принимал все на себя. Возможно, Спейд решил вытеснить Белмана из его дела и прибрать к рукам весь Беновилль.

Вдруг водитель такси

сказал:

– За нами хвост, сэр.

– Вы уверены?

– Очень похоже на то.

– В таком случае сверните с главной улицы, – распорядился Гарри.

Водитель незамедлительно выполнил его приказание, а Дюк незаметно оглянулся. За ними повернула большая машина. Разумеется, она держалась на приличном расстоянии.

– Теперь обогните квартал, – сказал Дюк, доставая из кармана револьвер.

– Надеюсь, дело обойдется без стрельбы, сэр? – жалобно проговорил водитель. – Я только недавно приобрел эту машину и не хотел бы, чтобы она пострадала.

– Вы насмотрелись слишком много детективных фильмов, – недовольно заметил Гарри. – У нас здесь не Чикаго.

– Это меня не слишком-то успокаивает, – с горечью заметил таксист, безропотно заворачивая за угол. Машина повернула вслед за ними.

– У следующего поворота немного притормозите, чтобы я смог выскочить, – сказал Дюк, расплачиваясь.

– По-моему, вы сами из кино. – Водитель сразу же повеселел.

Маневр удался как нельзя лучше, и Дюк оказался на тротуаре, в то время как преследовавшая их машина проскочила мимо. Он не знал водителя такси, но на всякий случай запомнил номер машины, а номер преследовавшей их машины занес в записную книжку. Вернувшись на главную улицу, Дюк зашел в ближайшую аптеку и позвонил в полицию.

– О'Мелли? – спросил он. – Говорит Гарри Дюк.

– Привет, Гарри, – отозвался тот, – как ты думаешь, ставить на Быстрого?

– Выбрось Быстрого из головы. Он придет к финишу так поздно, что жокею придется зажигать фонарик. Запомни, я советую поставить на Золотую Пыль.

О'Мелли рассыпался в словах благодарности. Он знал, что в подобных советах Гарри можно было верить.

– Теперь забудем на минуту о скачках. Я разыскиваю одну машину. – Он продиктовал инспектору номер. – Можешь узнать, кто ее владелец?

Это заняло у О'Мелли несколько минут.

– Это одна из машин Спейда, – наконец сказал он. – А в чем дело?

Услышав имя Спейда, Гарри слегка присвистнул.

– Ничего особенного, – ответил он. – Меня просто заинтересовала одна крошка в машине.

– Если хочешь моего совета, – сказал О'Мелли, – то лучше не связывайся.

– Но девушка уж очень хороша, – невозмутимо ответил Дюк и повесил трубку.

Глава 4

Питер Каллен как раз закончил завязывать галстук, когда послышался звук мотора старенького «Форда» Клер. Он быстро надел пиджак и поспешил встретить ее. Клер Рассел очень много значила для Каллена. И не только из-за своей красоты. Красивых девушек он знал много.

Нет, он был убежден, что здесь имеет место настоящая любовь. Клер была очень не похожа на тех девушек, которых он знал раньше.

Они познакомились, когда она из-за небольшой поломки в машине остановилась возле его бензоколонки. Пока она ждала конца ремонта, Питер подошел к ней, и они разговорились. Каллену некогда было ухаживать за Клер, поэтому уже во время второй их встречи он взял у девушки телефон, и с тех пор они стали встречаться регулярно. Он знал, что в Фервью Клер чувствует себя заживо погребенной, поэтому лез из кожи, чтобы развлечь ее. Клер два раза в неделю приезжала в Беновилль, и они вместе ходили в театр, ужинали в ресторане, разговаривали о книгах.

Перегнувшись через перила лестницы, Каллен свистнул, и Клер подняла голову. Ее глаза засветились радостью.

– Я не опоздала? – спросила она.

– Нет, сейчас ровно восемь, – ответил он, обнимая ее. – Хорошо, что ты приехала. Как дела?

– Спасибо, неплохо. Только немного устаю. А у тебя как?

– Отлично. Входи, я почти готов.

Клер оглядела небольшую комнату, в которой царил некоторый беспорядок.

– Не знаю почему, Питер, но мне так хорошо бывать у тебя, так спокойно, – сказала она, высвобождаясь из его объятий и садясь в кресло. – Знаешь, Сэм устроил сегодня по поводу тебя форменный допрос. Я ему все рассказала.

– Вот как? И что же, он сделал тебе выговор?

– Конечно, нет. Сэм прекрасно относится ко мне. Не знаю, что бы я делала без него.

– Теперь у тебя есть я.

– Знаю, и это так чудесно. Девушке трудно жить одной. Мне не хотелось бы больше вести такую жизнь.

– Поэтому я столько раз просил тебя выйти за меня замуж. И тогда ты навсегда покончишь с этими страхами.

– Не будем говорить сегодня об этом, Питер, – попросила Клер. – Я столько времени жила одна, что уже не уверена в себе… Дай мне время подумать.

– Ладно, дорогая, я могу подождать. Только прошу тебя учесть одно: я страшно ревнив.

– Никогда бы не сказала. Впрочем, ты мог бы мне этого и не говорить. Я не умею контактировать с мужчинами, даже если они приходят в восторг из-за моих глаз и моей прекрасной фигуры.

– Кто это тебе говорил о твоей прекрасной фигуре?

– Разве это не так?

– Я занимаюсь автомобилями, детка, и не мне об этом судить.

– Значит, в этом вопросе вы профан, мистер Каллен?

– Серьезно, Клер, давай поженимся.

– Серьезно, Питер, давай не будем сегодня об этом говорить.

Клер ласково взяла его руку в свои. В течение нескольких минут у него на лице было написано разочарование, потом он заставил себя рассмеяться.

– Прости, Клер. Скажи мне, чем ты сегодня занималась?

– День был довольно скучным. Я собирала материалы о трущобах Фервью. Ты знаешь район Пиндерс-энд?

– Кажется, да… Это где-то в пригороде Фервью. Там находятся несколько полуразрушенных домов и живет беднота. Верно?

Поделиться:
Популярные книги

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Теневой путь. Шаг в тень

Мазуров Дмитрий
1. Теневой путь
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Теневой путь. Шаг в тень

Защитник

Астахов Евгений Евгеньевич
7. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4

Тринадцатый V

NikL
5. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый V

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2