Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок
Шрифт:
Тамара все еще лежала, растянувшись на кровати, зарыв лицо в подушки. Ее длинные светлые волосы веером рассыпались по голым плечам.
— Что произошло? — негромко спросил я.
Она не ответила. Я подошел к кровати, взял свободной рукой ее за плечо и перевернул ее на спину. Ее язык был нелепо фиолетового цвета и торчал из сжатых зубов. Ее вытаращенные глаза безумно пытались сообщить мне, что все это неправда. Я зажмурился, в мозгу заклокотало от ярости и ненависти. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем я опять открыл глаза. И увидел, что в ее
Я знал, что она ждала возвращения своего господина. Своего жестокого и порочного господина с хлыстом, увешанным мелкими стальными зубчиками. А вместо него появился злобный убийца-садист, который мучительно удавил ее. И я с горечью подумал, не была ли это ее последняя из всех необузданных фантазий?
Я возвратился в гостиную. Там споткнулся о край ковра и брякнулся на пол со всего размаху. Бокал, полный чистого бренди, выскользнул из моей руки и разбился о стойку бара. Я слегка порезал два пальца, когда смахивал осколки на пол. Боль немного отвлекла, но не очень.
Глава 4
— Мне не надо было оставлять ее одну, — жалел я. — Мне надо было сказать той женщине, чтобы Карл Медден подождал со свиданием до утра.
— Она приносит вам одни несчастья, — медленно выговорил Хикс. — То просит вас встретиться с ней в баре, и вас там чуть не убивают. Теперь предлагает повидаться с Медденом, и погибает Тамара.
— Ты думаешь, что Медден опять переметнулся в стан врагов? — поинтересовался я.
— Все возможно, старина. — Он выразительно пожал плечами, потом кивнул в сторону спальни. — Что нам делать с ней?
— Не знаю, — честно признался я. — Завтра к вечеру нам надо уже быть в Лондоне.
— Полагаю, вы не хотите связываться с полицией, — констатировал он, — да и вообще делать это слишком поздно.
— Я привел ее, как мог, в порядок, — сказал я. — Снял проволоку с шеи, одел ее, закрыл глаза. Постарался поправить внешний вид. Ей бы не понравилось, как она выглядела.
— Не старайтесь меня разжалобить, старина, — резко произнес Хикс.
— В этом ты прав, — согласился я. — Она никогда не говорила о каких-нибудь своих родственниках или даже друзьях.
— Значит, никто ее не хватится, — заключил Хикс.
— Невозможно просто выкинуть ее тело, — заявил я. — Хочу, чтобы все было сделано прилично.
— Вы хотите похоронить ее?
— Или кремировать.
Лицо Хикса слегка просветлело.
— Вот теперь, старина, вы говорите дело. Это вполне возможно.
— А как?
— Небольшой аккуратный поджог, — задумчиво произнес он. — Или дорожное происшествие в машине…
— Можешь ли ты гарантировать, что пожар будет продолжаться достаточно долго? — спросил я его.
— Будьте милосердны! — нетерпеливо воскликнул он. — За кого вы меня принимаете? За желторотого птенца?
— Ладно, —
— Нет Проблем. — В его словах прозвучала уверенность. — Но мне потребуется помощник.
— Понятно, что помогу я.
— Нет, старина. — Он медленно покачал головой. — Вы можете проявить мягкотелость. Есть ли у вас номер телефона Меддена?
— Нет, — ответил я, потом пристально посмотрел на него. — Медден? А почему ты сейчас спросил о нем?
— Паршивые полмиллиона долларов, — произнес Хикс. — Ему пора начать отрабатывать их!
— Могу дать тебе его адрес, — предложил я.
Он взглянул на свои часы.
— Где-нибудь сегодня вечером, попозже, — заметил он. — Мне тоже понадобится немного денег. Пара тысяч.
— Хорошо. Скажи только, что ты собираешься делать?
— Пока точно не знаю, — ответил он. — Но не беспокойтесь. Обтяпаю все, как положено. А вы начинайте готовиться к отлету в Лондон.
— Пожалуй, ты прав, — согласился я.
— И соберите всю ее одежду. Все подготовьте к моему возвращению.
Через пятнадцать минут с двумя тысячами долларов в кармане Хикс вышел из номера. Я заказал два авиабилета на утренний рейс в Лондон, потом — международный разговор с квартирой Франсин Делато в Найтсбридже. Мне ответил женский голос с аристократически обкатанными согласными звуками. По ее словам, она подруга Франсин и в ее отсутствие пользуется этой квартирой. Вообще-то она остановилась у друзей в Суррее, но не знает ни их имени, ни адреса. Как жаль, что я не позвонил раньше, потому что Франсин уехала только вчера вечером.
Потом, чтобы чем-то заняться, я попытался разыскать Траверса и Драйдена. Наемники — всегда непредсказуемые типы, но, как правило, пасутся в паре клубов — если это слово подходит для их тусовок, — и обычно им нравится, если там знают, где их можно отыскать в случае, если они понадобятся возможным работодателям. Позвонив в Париж, я проехался мимо, но парень в Стокгольме оказался более осведомленным. По его мнению, оба отдыхали после недавней «служебной» поездки. Они-де близкие друзья, почти неразлучны, но, возможно, я уже знаю об этом? Я подтвердил его догадку. По его мнению, они все же в Лондоне или Париже. Может быть, стоит поразузнать в более шикарных отелях этих городов?.. Я потратил еще два часа и обнаружил их в Лондоне, в «Парк Тауэр». В конце концов, у телефона оказался Траверс.
— Говорит Пол Донован, — сообщил я.
— Мистер Донован? — Его голос был лишен каких-либо эмоций.
— У меня есть еще одно задание для вас и Драйдена, — сказал я ему. — Завтра вечером я буду в Лондоне и тогда позвоню вам.
— Мы вроде бы в отпуске, — отозвался он. — Сожалею.
— Это не надолго, — заверил я его.
— Мне очень жаль, мистер Донован, — решительно заявил он.
— Вас что-то вывело из состояния равновесия?
— Двадцать пять из тридцати погибли! — выпалил он. — Большинство из них я знал, мистер Донован. Среди них не было моих близких друзей, но я их знал, знал…