Том 23. Только за наличные
Шрифт:
Мы перешли улицу и подошли к зданию, главной достопримечательностью которого были фотографии полуобнаженных девиц на стенах.
— «Либерти-Инн», — пояснила Делла. — Этим заведением заправляет Зоя Элснер, уважаемый человек на Бай-стрит. Я хочу познакомить тебя с ней. Запомни, ты тоже большой человек. Имя Рикка здесь хорошо знакомо.
Мы вошли, и я был представлен Зое Элснер, высокой толстухе с крашенными под блондинку волосами. Весила она никак не меньше двухсот фунтов. Она приветствовала нас с таким раболепием, что я
— Девушки у нас высший сорт, мистер Рикка. Мы меняем их каждый месяц, но они стекаются к нам со всех уголков земного шара. Загляните к нам как-нибудь вечерком. Не пожалеете. Зрелище того стоит, — она заговорщически подмигнула мне.
Из «Либерти-Инн» мы перешли в игорный салон Памп Рум, Там меня познакомили с Джерри Итта, человеком с непроницаемым лицом игрока в покер. Он сообщил нам, что в данный момент в его заведении вот уже три дня продолжается партия в покер.
— Обычно мы имеем десять процентов с конечной суммы выигрыша, — пояснил он, жуя погасшую сигару. — И если все будет идти, как сейчас, сумма составит никак не меньше пяти тысяч долларов.
Как и Зоя Элснер, Итта явно побаивался Деллы. Он с явным подобострастием справлялся, как идут дела у Уортхема.
И всюду, куда бы мы ни заходили, наблюдалась одна и та же картина. Нас встречали, словно коронованных особ, и чувствовалось, что Уортхем здесь фигура первой величины.
— Пора возвращаться, — сказала Делла, когда мы посетили около дюжины разнообразных заведений. — Пришло время разговора с Ником.
— Все эти заведения приносят приличный доход, — сказал я, усаживаясь за руль. — Неужели полицейские не интересуются этим местом?
— Они тоже с этого имеют, — Делла рассмеялась. — Капитан полиции Хейм получает от Райснера по пятьсот долларов в неделю. Чуть позже ты с ним познакомишься. Но стоит его лишить премии, как он прихлопнет этот бизнес за одну ночь.
— Ну и как все это будет функционировать теперь, когда Уортхем мертв? — спросил я, выезжая на трассу.
— Не думаю, что Нику удастся все прибрать к рукам. Зоя и Итта тоже потребуют свою долю. Кстати, это одна из причин, по которой я тебя с ними познакомила.
— Какой в этом смысл?
Делла загадочно улыбнулась.
— Возможно, очень большой, Джонни.
Глава 6
Райснер с дымящейся сигаретой во рту восседал за огромным письменным столом, по размерам не уступающим биллиардному. Справа от него в кресле сидел небольшого роста толстяк с багровым лицом любителя пива. При виде Деллы толстяк просиял и, вскочив со своего места, поспешил ей навстречу.
— Хэлло, миссис Уортхем, какой приятный сюрприз! — воскликнул он, пожимая ей руку. — Ведь прошел уже почти год с нашей последней встречи. Как поживаете? Вы все хорошеете.
Делла ответила обольстительной улыбкой. Мужчина задержал ее руку несколько дольше, чем это позволяли приличия.
— Рада вновь увидеть вас. Позвольте представить вам Джонни Рикка, управляющего нашим казино в Лос-Анджелесе, — повернувшись ко мне, она пояснила: — Это капитан полиции Джим Хейм. Он давно является нашим хорошим другом.
Улыбка моментально исчезла с лица капитана, когда он протянул мне руку. Он попытался до боли сжать мои пальцы, но мое пожатие оказалось сильнее.
— Рад знакомству с вами, Рикка, — холодно сказал он. Казалось, все свое обаяние он приберегал исключительно для прекрасного пола. — Я уже наслышан о вас.
Я ответил, что тоже наслышан о капитане. Райснер поднялся с кресла и принялся смешивать коктейли.
— У Джима плохие новости для вас, миссис Уортхем, — сказал он, подавая Делле бокал с сухим мартини. — Скажи ей, Джим.
Хейм уселся обратно в кресло и лишь после этого сказал:
— Мы нашли ваш автомобиль.
— Вот как! — на лице Деллы отразилось восхищение. — Так быстро, капитан?
— Это было не так трудно, — ответил Хейм, не сводя взгляда холодных голубых глаз с лица Деллы. — Прошлой ночью нам поступил сигнал, а сегодня утром нам позвонил Ник. Оба сообщения совпадают.
— В чем совпадают?
— Неподалеку от Пелотты этой ночью произошла автомобильная катастрофа. Оба водителя при столкновении погибли. Один из них сидел за рулем вашей машины. Она сгорела.
Удивление Деллы было на редкость естественным.
— Сгорела? Пауль будет в ярости.
— Согласен, — потирая толстую щеку, сказал Хейм. — Это была отличная машина. Но каким образом вы посадили в салон этого парня?
Пока Делла втирала очки Хейму, рассказывая придуманную ею историю, Райснер подошел ко мне.
— Что будете пить? Скотч?
Без всякой задней мысли, я брякнул:
— Не люблю эту штуку. Лучше пива.
Он пронзительно глянул на меня темными глазами. Тут я вспомнил, что Рикка слыл за пьяницу и поспешно добавил:
— Стал трезвенником, знаете ли.
Не знаю, что он подумал, но когда Райснер подавал мне банку пива, лицо его было непроницаемым.
До меня донеслись слова Хейма:
— Опрометчиво подсаживать в машину незнакомцев. Вам следовало бы подумать об этом, миссис Уортхем.
— Но со мной был Джонни. Чего я должна была бояться?
Райснер и Хейм критически глянули на меня.
— Что ж, судя по его виду, этот парень может постоять за себя, — сказал Хейм. — Кстати, мы смогли опознать парня, которого вы посадили в машину. Это некий Джонни Фаррар, третьеразрядный боксер. Он хотел добраться до Майами. В Пелотте он сделал остановку и принял участие в боксерском поединке на местном стадионе. После выступления он бесследно исчез. Наверное, ему понравилась ваша машина.