Том 24. В зыбкой тени
Шрифт:
— Что ж, старик, пора за работу; — сказал я сам себе. — Это, конечно, похуже, чем партия в шахматы… Но шахмат уже больше не будет.
Я прикончил бутылку. В груди потеплело, ноги пошли веселее, и я сразу направился в сарай.
Я точно знал, что мне нужно. В сарае был тяжелый мельничный жернов с отверстием в центре, словно специально предназначенный для того, чтобы утопить тело. Я положил камень на тачку и отвез к колодцу.
Затем вернулся к машине и некоторое время прислушивался к ночным звукам. Я с радостью
Несмотря на сильное опьянение, я все же испытал шок, когда дверь багажника открылась. Отшатнувшись, я зацепился за тачку и растянулся на земле.
Выругавшись, кое-как поднялся, вытащил тело и взвалил его на тачку. Доставив страшный груз к колодцу, привязал проволокой к нему жернов и пихнул в черную дыру.
Прошла вечность, и снизу донесся глухой всплеск.
Глава 16
Выйдя из здания аэровокзала, она остановилась и осмотрелась. Я махнул из окна машины, и Рита быстро перебежала дорогу. На руке она держала пальто Зерека, предусмотрительно вывернутое подкладкой наружу.
— Поехали! Замерзла совсем.
— Ты бы лучше села за руль, я ни на что не гожусь. Даже не знаю, как мне удалось доехать сюда.
— Все в порядке, Фрэнк?
— Да. Он покоится на дне колодца с мельничным жерновом на груди.
Рита вздохнула, скользнула за руль и укрыла ноги пальто.
— Ну и холод! Пассажиры, вероятно, решили, что я сошла с ума, раз хожу без пальто.
— Никаких неприятностей?
— Сошло как нельзя более лучше. Стюардесса все устроила. Я даже паспорт не показывала. Все служащие хорошо знали человека в этом пальто. Потом я зашла в первый попавшийся отель и позвонила тебе. В телефонной кабине сняла пальто и повязку и вернулась на аэродром. Самолет уже улетал и был практически пустой.
— Прекрасно!
— Я не могла избавиться от пальто, хотя очень боялась, что при входе в самолет попросят развернуть его.
— Хороша бы ты была, выносив пальто. В нем — деньги и бриллианты.
Я не хотел ей это говорить, но был до такой степени пьян, что, черт побери, проговорился.
— А я была так напугана, что и думать не могла о деньгах.
— Знаю. У меня тоже было… Но теперь со мной все в порядке.
— Ты…обыскал труп?
— Нет. Но я все же сбросил его в колодец, а это самое главное.
— Дурак! А вдруг у него деньги в поясе под одеждой!
— Держу пари, что нет. Он, вне всякого сомнения, держал их в пальто. Передай его мне, и ты увидишь.
— Подождем возвращения домой.
— Может, ты уже шарила по карманам?
— Ты считаешь, он таскал бы бриллианты в карманах? Подумай немного. А Эмми? — спохватилась Рита. — Чего она хотела?
— Хотела попрощаться. Ну и напугала же она меня! Нам еще повезло, что ее такси задело на дороге какую-то машину. Пока они разбирались, кто прав,
— И все же было безумием убивать его! Почему ты это сделал?
— Не мог смириться с тем, что добыча ускользает. Но я не хотел убивать. Думал, отберу пальто и удеру.
— А я?
— Твоя доля всегда досталась бы тебе. Я бы потом отдал ее.
Я искоса посмотрел на Риту.
— Ну да: разделил бы все поровну.
— Я говорю совершенно серьезно.
Последовало долгое молчание.
— А что передала тебе Эмми?
Я был готов и к этому вопросу.
— Ничего важного. Так список адресов клиентов и тому подобную чепуху.
— Вы о чем-то говорили со стюардессой…
— Я придумал, что ищу одного пассажира.
— Понимаю…
Хотелось бы знать, поверила она в мое вранье или нет.
— Фрэнк!
— Слушаю.
— Я счастлива, что Зерек мертв.
— Разделяю.
— Мне очень жаль, что я ссорилась с тобой.
— Не будем говорить на эту тему.
— Я ведь тебе помогла, не так ли? Если бы мне не пришла в голову мысль занять его место…
— Очень обязан.
— А ты бы сделал что-нибудь подобное для меня?
Я невольно вспомнил о кинжале.
— Конечно!
— Хотелось бы в это поверить, Фрэнк…
Часы на камине показывали два сорок пять. Глубокая ночь.
Рита задернула шторы на окнах и включила настольную лампу.
Пальто мы разложили на диване. Нелепое одеяние…
Рита ощупывала швы. Ее руки остановились возле внутреннего кармана.
— Что-то есть, Фрэнк.
Я оттолкнул ее. Под тонкой материей находился какой-то посторонний предмет.
— Дай мне бритву.
— Возьми ее сам.
Ни один из нас не хотел оставлять другого наедине с дорогим пальто. Я вытащил из кармана перочинный нож…
— Банкноты по пять фунтов.
Мы разложили их на столе. Сто новеньких бумажек. Рита потрогала их пальчиком:
— Мне это не нравится. Их номера могут быть зафиксированы где-нибудь.
— Могу забрать себе, раз они тебе не нравятся, — улыбнулся я. — Давай ищи бриллианты.
Мы потратили на поиски еще добрых полчаса, но ничего не нашли.
— Ладно, не нервничай. Начнем все сначала, на сей раз более тщательно.
Еще полчаса, дюйм за дюймом, проверяли все швы, материю, пуговицы. Ничего.
— О’кей. Может, хватит играть этот маленький спектакль, Рита? Не проще ли рассказать все?
Каждый мускул ее тела напрягся.
— Что ты имеешь в виду?
— Неужели непонятно? Ведь не думаешь же ты, что можешь провести меня? Ты несколько часов держала это пальто. Не говори, что ты не трогала его! И раз камушков здесь нет, значит, ты их уже нашла.
Риту скорчило от обиды и ярости.
— Нет, это ты их нашел! Но ты так легко меня не обманешь!..