Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Том 25. Молчание мертвецов
Шрифт:

Первое, на что я обратил внимание после его ухода, был большой портрет миссис Ван Блейк, написанный маслом и висящий над камином.

В бледно-зеленом летнем платье надменная красавица сидела на веранде и смотрела на видневшийся вдали сад. Сходство было поразительным, а детали пейзажа были проработаны с исключительным терпением и мастерством. Что-то знакомое почудилось мне в повороте фигуры, и, подойдя к картине поближе, я заметил в правом углу подпись художника: Леннокс Хартли.

Я отступил назад и с большим вниманием вгляделся в полотно. Я и не предполагал, что Хартли

может так блестяще писать. По наброску Фэй Бенсон я сделал вывод, что он — знающий свое дело оформитель, а эта картина открыла мне его как талантливого художника.

Он сумел передать то самое выражение, которое поразило меня, когда я впервые увидел Корнелию Ван Блейк. Хотя и на портрете она выглядела такой же холодной и далекой, как в жизни, Хартли великолепно передавал отблеск внутреннего огня, горевшего под ее безликой маской. Картина была живой и неодолимо влекла к себе.

Неожиданно я обнаружил, что Корнелия стоит рядом со мной. Я вздрогнул. Она подошла ко мне вплотную, а я и не слышал, как она спустилась по лестнице и пересекла по ковру всю огромную комнату.

— Мистер Слейден?

На ней сидело как влитое открытое белое вечернее платье, на шее сияло великолепное изумрудное колье.

На это стоило посмотреть. Огромные зеленые глаза, блестевшие как изумруды, впились прямо в меня, и под этим взглядом я испытал странное, неприятное чувство неловкости.

— Совершенно верно, — ответил я и, так как она вроде бы не узнала меня, решил не упоминать об обстоятельствах нашей встречи в «Золотом яблоке».

— Надеюсь, миссис Ван Блейк, что вы сможете мне помочь. Очень любезно с вашей стороны было принять меня.

Вошел дворецкий, держа поднос с напитками, и поставил на стол.

— Присаживайтесь, пожалуйста, — предложила она, показав на кресло, и сама села рядом.

Дворецкий осведомился, что я буду пить. Я заказал виски с содовой, и, пока он готовил смесь, мы молчали. Ей он подал коньяк в широкой рюмке и удалился.

— Так что же вас интересует конкретно? — спросила она, как только за ним закрылась дверь.

— Я пишу детективы, — сообщил я, помня о ее враждебности. — Мне бы хотелось узнать о цели поездки некоей Джоан Никольс. Насколько я знаю, в прошлом году вы встречались с ней в Париже.

Она опустила глаза, глядя в рюмку, но выражение лица осталось безразличным. Затем взглянула на меня, но по ее глазам я ничего не смог прочитать.

— Я встречаю столько народа. Что-то никого не припоминаю по имени Джоан Никольс. Вы уверены, что не ошибаетесь?

— Вы были в Париже в прошлом году в августе?

— Была.

— Джоан Никольс — певичка, в то время она выступала в Париже. Я так понял, что она обедала с вами у вас в отеле и не однажды.

Она нахмурилась.

— Возможно. Но я действительно ее не помню, — она раздраженно пожала плечами. — А откуда вам про нее известно?

Я так и не смог определить, действительно она не помнит или лжет. Мне показалось, что под маской безразличия чувствовалось напряжение, но мог и ошибаться.

— Мисс Никольс рассказывала друзьям, что обедала с вами, но это неважно. Не хочу вас этим беспокоить. Просто я надеялся, что вы припомните,

но, конечно, понимаю, вы ведь стольких встречаете. Мне легче справиться в вашем отеле в Париже.

Неожиданно коньяк выплеснулся у нее из рюмки и расплылся на юбке. Испуга я не заметил, но коньяк ее выдавал! Она подняла глаза.

— Но вы ведь не поедете в Париж, чтобы выяснять, обедала она со мной или нет?

— У нас в журнале принято проверять каждый факт, прежде чем напечатать. Я надеялся, что вы вспомните девушку и сэкономите мне время и командировочные, но, раз вы не помните, придется ехать.

— Странно. Почему это так важно?

— Стараюсь покопаться в ее прошлом. Похоже, что у нее был талант водить дружбу с богатыми людьми. А доказательств у меня нет. Ее друзья говорили мне, что она хвасталась знакомством с вами и что даже обедала с вами. Для меня это очень важно, миссис Ван Блейк. Ведь Джоан в конце концов заурядная певичка, и, чтобы подружиться с вами, ей нужны были немалые способности. С другой стороны, она могла и обманывать относительно вашей дружбы. В Париже я, может быть, найду других состоятельных людей, встречавших ее.

— Я бы с удовольствием помогла вам, — прервала она, дотронувшись пальцем до лба, — дайте только подумать. Я действительно смутно припоминаю, что встречала похожую девушку. Она была хорошенькая, если, конечно, это та. Да, пожалуй, я ее вспомнила.

— Вы действительно встречали ее?

— Мне так кажется. Не помню, как ее звали, но я вообще не в ладах с именами. — Она отпила коньяк, а затем продолжила вечер приятных воспоминаний: — Да, теперь я уверена, что встречала ее. Правда, не припоминаю, при каких обстоятельствах мы познакомились. Я была одна в Париже. Ждала мужа. Должно быть, девушка меня немного развлекла. Вроде бы я действительно приглашала ее пообедать.

Все это было проделано мастерски, но не настолько, чтобы одурачить меня. Она вспомнила Джоан Никольс, как только я упомянул об этой особе. Почему же мой блеф насчет поездки в Париж заставил ее раскрыться?

— В каком отеле вы останавливались, миссис Ван Блейк?

Она подняла голову, и на мгновение в ее глазах промелькнуло сердитое выражение.

— Я останавливалась в «Георге V».

— Вы не помните, как девушке удалось познакомиться с вами?

— Возможно, мы встретились в магазине. Мне кажется, так это и было. — Я едва ли не читал ее мысли. — Да, конечно. Я вспомнила. Она не знала французского, и у нее возникли какие-то затруднения с продавцом. Я ей помогла. Да, так это и было.

Теперь я был уверен, что она лжет, и уже мне приходилось напрягаться, сохраняя бесстрастность.

— Вам она понравилась?

— Ради бога! — глаза ее вспыхнули. — Уж, наверное, она мне понравилась, если я пригласила ее на обед, мистер Слейден. Я слабо припоминаю ее. Ведь я все время среди людей. У вас все? Если это так… — Она встала и посмотрела на меня.

Я поднялся.

— По-моему, все. Это нужно было исключительно для проверки. Вы очень помогли своим рассказом.

— Почему вас так заинтересовала эта девушка? Вы ведь сказали, что пишете детективы. Она попала в какую-нибудь историю?

Поделиться:
Популярные книги

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Энфис. Книга 1

Кронос Александр
1. Эрра
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.70
рейтинг книги
Энфис. Книга 1

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Не грози Дубровскому! Том Х

Панарин Антон
10. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том Х

Игра топа. Революция

Вяч Павел
3. Игра топа
Фантастика:
фэнтези
7.45
рейтинг книги
Игра топа. Революция