Чтение онлайн

на главную

Жанры

Том 26. Вояж на Гавайи
Шрифт:

Неожиданно дверь в салон распахнулась настежь и громадный тип в легком сером костюме загородил весь дверной проем. Его жесткие черные кучеряшки растрепались, а кукольные глаза невинно поблескивали. В руке он держал револьвер «магнум-357».

— Малейшее движение, — прошепелявил Эдди Мейз, — и вы все покойники!

Никто не сдвинулся с места, не шелохнулся. Мейз вошел в салон, за ним появился второй тип. Одного взгляда на его лицо было достаточно, чтобы возникло непреодолимое желание закрыться в шкафу вместе с Кемо и там оставаться. Это был Пит Рошель, с противной ухмылочкой, вполне

подходящей к его уродливой физиономии.

— Ну, — хрипло прошептал он, — похоже, у вас тут вечеринка?

— Достань свою пушку, Дэнни, — приказал Мейз. — И отдай ее Питу, рукояткой вперед.

Я сделал так, как было велено: медленно вытащил свой револьвер из кобуры и, взявшись за дуло, протянул его Рошелю.

— Мой пистолет у Чоя! — взвизгнул Эмерсон Рид. — У него в кармане.

— Возьми его, Пит, — прошепелявил Эдди. — И посмотри, может, у него есть еще какое-нибудь оружие.

Рошель направился к Чою и обыскал его с головы до ног. Из кармана пиджака он достал пистолет Рида, а из кармана брюк — другой. Эмерсон вскочил, подбежал к Чою и встал напротив негр, заглядывая в лицо. Потом наотмашь ударил китайца по лицу.

— Удивлен? — зарычал он. — Думаешь, я такой идиот, поймаюсь на твой звонок? Паршиво все придумал, Чой! Я еще вчера вечером знал обо всем, что вы задумали! Эдди и Пит были на яхте уже в одиннадцать утра — неплохо устроились в носовом кубрике. — Он еще раз ударил Чоя. — Насилие! — передразнил Рид Као. — Могу ослепнуть, ты сказал? Кастрировать меня решил? Изуродовать? Теперь твоя очередь задуматься об этом!

Као достал шелковый платок из нагрудного кармана пиджака и приложил к разбитой губе, лицо его ничего не выражало. Рид резко развернулся и уставился на Ларсона, который стоял с беспомощным удивлением на лице.

— Ты! — Эмерсон захихикал. — Ничтожество! Команду тоже предупредили. Они ждали, когда ты заявишься на борт, и с трудом сдерживались, чтобы не расхохотаться тебе в лицо, когда ты подбивал их на дело!

— Мистер Рид, — безучастно произнес Эдди Мейз, — что с ними делать?

— Ларсон пусть поработает в машинном отделении, — ликующе распорядился Рид. — Пусть потрудится под чутким руководством. Чоя можно отправить на камбуз, пусть там приносит пользу — приготовит что-нибудь. — Он усмехнулся. — Ты хороший повар, не так ли? Все китайцы умеют готовить, правда?

— А с Бойдом что делать? — спросил Эдди.

— Он мой, — просипел Рошель. — Давно жду этого момента! Я отплачу ему за все: за Бланш, за тех двоих на Пали-Пасс. Очень медленно отплачу — пусть помучается, прежде чем умрет!

— Не сейчас! — отрезал Рид. — Он может еще пригодиться. Заприте его с остальными.

— Минуточку! — возмутился Рошель. — Он заслужил кару, и никто не остановит меня…

— Я сказал — позже! — рявкнул Рид. — Бойд никуда не денется. Ему некуда бежать. Думаешь, я защищаю его? — Он приблизился ко мне, его вытянутое лицо перекосилось в злорадной усмешке. — Этот напыщенный индюк, подглядывающий в замочные скважины, надул меня, оскорбил, даже ударил! — Глаза его злобно блеснули, Эмерсон вдруг со всего маху врезал мне в солнечное сплетение. — Вот так, — довольно проговорил он.

Я начал оседать, согнувшись пополам, все внутренности будто обожгло, в легких не было воздуха.

— Больно? — полюбопытствовал Рид, наблюдая за мной. — Дышать хочется, Бойд? А не можешь! — Он сочувственно покачал головой. — Давай помогу. — И наотмашь ударил меня по горлу.

Я решил, что это конец.

Глава 11

Открыв глаза, я встретил тревожный взгляд Вирджинии.

— Ты в порядке, Дэнни? — спросила она.

— Вроде живой, — просипел я. — Только горло чертовски болит.

— Когда открыли дверь и швырнули тебя сюда, я подумала, что ты мертв.

Надо мной склонилось красивое лицо, длинные прямые волосы приятно защекотали щеку.

— Алоха ануа оэ, Дэнни, — прозвучал где-то рядом нежный голос.

— Улани! — воскликнул я. — Ну конечно, они прихватили тебя с собой!

— Не разговаривай, ино алоха, — сказала она. — Отдыхай, приходи в себя.

— Я уже в порядке, — произнес я и с трудом сел. Потом осторожно поднялся и выпрямился. Если не считать боли в животе и в горле, то со мной действительно все было в порядке. Главное, что Рид не расшиб мне лицо и мой профиль не пострадал. Я закурил, наблюдая за тем, как Улани легко встала с колен. На ней было яркое платье-саронг, и, как все на ней, оно смотрелось потрясающе.

— Что мне известно, — проговорила Вирджиния, — так это то, что Мейз зажал мне рот рукой, чтобы я не вопила, затем притащил сюда и швырнул на пол. Наверное, он обо всех так же позаботился? А что случилось с тобой?

— Мейз и Рошель, — объяснил я. — Все было подстроено заранее. Рид знал о блестящем плане Чоя поэтому эти двое спрятались в носовом кубрике еще утром. А команда вовсе не перешла на нашу сторону с радостными воплями. Ребята только сделали вид, что Эрик их убедил.

— Господи! — воскликнула Вирджиния и плюхнулась на шикарную огромную кровать с витиеватой белой спинкой и подушкой в виде огромного лебедя. — Это все, Дэнни! Прощай, золото, прощай, «Уолдорф Тауэрз»!

— Прощай мы, — добавил я.

— Вот что мне в тебе нравится, дорогой, — заметила она, — так это твое потрясающее чувство юмора! Успокоил бедных девушек, ничего не скажешь!

Я снова посмотрел на Улани.

— Что произошло вчера вечером? — поинтересовался я. — Мейз увидел, что ты уходишь, и остановил тебя? Он и Рошель увезли тебя из бара «Хауоли»?

— Аэ. — Она кивнула. — Привезли меня к Рошелю — место не из приятных, Дэнни. Заперли в комнате на всю ночь. Он плохой человек, этот Рошель. Он бил меня.

Она повернулась ко мне спиной, расстегнула платье и обнажила рубцы на своей нежной коже.

— Это сделал Рошель? — уточнил я.

— Ему нравится делать людям больно, Дэнни, — объяснила Улани, натягивая саронг и поворачиваясь ко мне лицом. — Он похож на безумное животное. Я боюсь его.

— Понимаю, — кивнул я. — А что насчет Кемо?

— Кемо?

— Да, кто убил его?

Ее глаза вдруг наполнились слезами.

— Кемо мертв? — прошептала она. — Я не знала об этом. Он был тоже с Ниихау и пытался меня оберегать. Как жалко! — Улани тихонько всхлипнула.

Поделиться:
Популярные книги

Мимик нового Мира 13

Северный Лис
12. Мимик!
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 13

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Мимик нового Мира 7

Северный Лис
6. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 7

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь