Том 29. Пропавшая нимфа
Шрифт:
– Осторожно, милая, – предупредил я преувеличенно взволнованно. – Не забывай о больной руке. Ведь, может быть… там что-нибудь сломано… внутри.
Она покраснела от ярости:
– Подонок… Я хотела бы…
– Не сейчас, дорогая, – прервал ее Керн. – Пошли!
Пока мы стояли, ожидая лифта, я подумал, что события, которые раскрутились с приходом Керна, напоминают мне нечто уже виденное. Впрочем, ничего удивительного: в который раз повторилась одна и та же сцена – моя прогулка под прицелом пистолета.
Глава 8
Машина Джулиуса Керна стояла за
Несмотря на тонкий слух, мне ничего не удалось разобрать.
Джулиус впихнул меня на заднее сиденье и уселся рядом. Машина сорвалась с места. Я приятно расслабился на подушках.
– Джулиус, – попытался я произнести как можно дружелюбнее. – У тебя есть на меня какие-то виды?
– Конечно, Бойд.
– А позволь спросить – какие?
– Полагаю, мы можем обсудить это, Бойд, – ответил он медовым голосом. – Почему бы не начать с самой главной проблемы? Ты исполнил свою роль и больше мне не нужен. По правде говоря, даже одно твое существование уже обременительно. Сначала я намеревался послать тебя к хозяевам, но у них тоже есть какое-никакое самолюбие. Тогда я переменил мое решение.
– Готов поспорить, оно мне не понравится, – отозвался я мрачно, – но все-таки хочу выслушать.
– Посмотрим фактам в лицо, Бойд, – предложил он любезным голосом. – Кому нужен какой-то частный детектив?
– У меня дома есть записная книжка с телефонами, – проговорил я с проблеском надежды, – почему бы не воспользоваться ею и не позвонить всем моим знакомым девушкам в алфавитном порядке? Уверен, кто-нибудь из них охотно мною займется. Ну, во всяком случае, хотя бы на один вечер.
– Да брось ты! – Он небрежно фыркнул. – Эту проблему я уже решил, вспомнив о двух людях, которые весьма обрадуются, получив тебя в подарок. Ты меня понимаешь, Бойд?
– Мне становится грустно даже от одной мысли о них. Впрочем, рассказывай сам.
– Это Фрэнк Ломакс и Лейла Зента. После той небольшой корриды вчера вечером и всего, что ты сделал с ними, они тебя просто обожают… Ты бы видел, как они реагируют только на одно твое имя.
Я осторожно вытащил из кармана пачку сигарет и достал одну, чтобы закурить. Джулиус щелкнул зажигалкой. Мне показалось, что он улыбается.
– Ну, Бойд, что ты об этом скажешь? – поинтересовался он, толкая меня локтем в бок. – Мы едем в «Оттоман».
– Джулиус, – спросил я, – а чей труп был в подвале?
– Труп? Какой труп?
– Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Готов спорить – тебе известно о бронированной двери подвала и секретном запоре.
– Ну и что?
– Когда мы спускались туда, Лейла объяснила, почему Фрэнк считает этот секрет лучшим средством защиты содержимого подвала. Шифр ведь знают только три или четыре человека. Поэтому, если что-нибудь оттуда пропадет, очень легко будет найти виновного.
– Ты болтаешь без остановки, но ничего не говоришь конкретно.
– Уверен, ты все прекрасно понял, Джулиус, – сказал я. – Тот, кто прошлой ночью убил этого человека, знает шифр, иначе бы не проник в подвал. Лейла утверждает, что таких людей трое или четверо. Все они должны работать на Ломакса. Другими словами, человек был убит по приказу Фрэнка, не так ли?
– Ну и что? – пробурчал он. – Тебе-то что за дело?
– Я видел труп. И даже если от него избавились сразу после этого, я – свидетель, который может подтвердить, что видел его в подвале. Ты думаешь, Ломакс оставит меня в живых, если поймает?
– Конечно, Ломакс убьет, уничтожит частного детектива! – воскликнул он со смешком. – А я буду проливать слезы.
– Вряд ли, – усомнился я. – Моя секретарша и два-три парня, которые работают в той же области, может, сначала и всплакнут. Но в конце концов зададут себе вопрос: что же такое раскопал наш Дэнни, если посчитали нужным его ликвидировать? И придут к одному и тому же ответу: он работал на некоего Осман-бея, который утверждал, будто пять-шесть дней назад украли дочь его компаньона. Они обязательно зацепятся за эту ниточку. Ты этого хочешь, Джулиус?
– Заткнись! – крикнул он.
– Может, ты думаешь, Большому Максу Морелу это нужно? – спросил я, почти извиняясь.
Он наклонился к шоферу:
– Оставь пока «Оттоман», поезжай к парку.
– Большой Макс Морел, – сказал я задумчиво. – Один из великих?
– Самый великий, – заверил меня Джулиус.
– Его выдворили из Штатов около трех лет назад?
– Да, примерно. Теперь он руководит организацией европейского бюро через посредников. Когда Большого Макса выслали, организация была разделена на сектора, разумеется с общего согласия. Ему оставили два-три крупных дела: в Италии и на юге Франции. Он сохранил долю кое в чем, и здесь, на Западе, всем этим я руковожу от его имени. Больше мне нечего добавить.
– Значит, ты здешний руководитель? Следовательно, Большой Макс должен доверять тебе, Джулиус?
– Ну разумеется. До его отъезда мы десять лет работали вместе.
– Вероятно, потеря двухсот тысяч долларов при таких связях не имеет для тебя большого значения?
Я почувствовал, как он подскочил.
– Лучше замолчи, Бойд, – прохрипел он.
– Ты не понял, Джулиус. Просто я сам пытаюсь в этом немного разобраться.
– Достаточно.
– Послушай, – промолвил я как можно любезнее, – ведь ты все-таки хочешь получить драгоценности, правда же? Мой клиент Осман-бей, эта мерзкая старая свинья, хочет заиметь и камни, и девушку. Ломакс хочет только камни. Думаю, отец девушки будет рад получить свою дочь. По существу, все хотят одного и того же. Если Ломакс заполучит камни, он передаст их тебе. Если я – то передам моему клиенту, а он, в свою очередь, опять же тебе. Так зачем же нам ссориться?
Некоторое время Керн не шевелился. Машина продолжала медленно двигаться в глубь Шестьдесят шестой улицы, потом выехала на Бродвей.
Тут Керн резко выпрямился и сунул руку в карман пиджака.
Мне показалось, что я потерял три года жизни, пока ждал, когда он ее наконец вытащит.
Однако в его руке оказалась только пачка сигарет. Я с признательностью взял одну, и мы закурили.
– Забавные мысли у тебя, Дэнни.
Впервые я уловил в его голосе некоторую симпатию.
– Да, неплохие, – согласился я. – Только над ними еще нужно поработать. И самое важное здесь, на мой взгляд, – это быстрота действий. Ты согласен?