Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы
Шрифт:
Как? Разве в коридоре
Не встретилась ты с ней?
Аннабелла
Нет, нет… Какие муки!
Скорей бы наступил
Конец печальной ночи!
Бенедетта
Куда ж она пошла?
Быть может, к бабушке?
Аннабелла
Сейчас была
Я в комнате старухи:
И там Джильолы нет.
А в коридоре дон Тибальдо был,
Стоял пред дверью матери своей,
Я страшно испугалась:
Стоит он неподвижно,
Безмолвно
Подобного лица у дона Тибальдо
Я не видала…
Бенедетта
Ах, судьба, судьба!
Так умирает этот дом великий,
Но столько горя он вместить не может.
Ах, кажется, что не наступит больше
Заря!
Аннабелла
А дон Бертрандо не вернулся,
И неизвестно, почему. Какой-то
Рабочий говорит, что пред заходом солнца
Его под кипарисами он видел
С тем самым человеком
Из Луко, и, судя по жестам грозным,
Казалось, он хотел
Его ударить… Вечно затевает
Акколодзамора ссору. Но у Марсов
Не мало силы. Трудно
Сказать, кто победил.
Бенедетта
Не будут плакать
По дон Бертрандо в доме Сангров.
Аннабелла
Смотри, смотри-ка факелы в саду!
Бенедетта
Где? Где?
Аннабелла
Под кипарисами, ты видишь?
Не ищут ли его
Рабочие?
Останавливается под средней аркадой перед решеткой и смотрит, потом, снова охваченная тревогой, оборачивается.
Где может быть Джильола?
Я поднимусь наверх.
Бенедетта
Ты слышишь крик?
Аннабелла
То на работе
Сигналы подают,
А вот и смолкло все.
Ты слышишь шум реки?
И капельки воды
Со звоном падают в фонтан Джойэты.
Так тускло светит новый диск луны.
Тоска! Тоска!
Бенедетта
Как замирает сердце!
Все этот крик преследует меня.
Аннабелла
Крик донны Джиованны?.. Но оттуда
Не слышно ничего.
Бенедетта
Ах, если ты уйдешь,
И я с тобой…
Аннабелла
Молчи!
Аннабелла услышала шум внизу на лестнице. Обе вздрагивают. Внезапно появляется Джильола . Она неузнаваема. Испуганные женщины испускают крик.
Бенедетта
Ах,
Джильола
Послушай, Аннабелла,
Где Симонетто? Где он? Где его
Оставила ты?
Аннабелла
В комнате.
Джильола
Когда?
Аннабелла
Сейчас лишь. Я пришла тебя искать.
Тебя он видеть хочет.
Джильола
Не вставал
С постели он?
Аннабелла
Ни разу.
Не отходила я от изголовья.
А до меня была там Бенедетта.
Джильола
А после?
Аннабелла
Что с тобою?
Бенедетта
О, Боже, Боже!.. Руки!
Что сделала с руками ты своими?
Джильола
Где, где отец мой?..
Кто убил ее?
Аннабелла
Кого?.. Святую душу?
Джильола
Нет, женщину, она мертва, убита!
Бенедетта
Она больна и бредит!
Джильола
Я на постели труп ее нашла.
Аннабелла
Что с нею? На руках
Зияют раны… Горе!
Джильола
Нет, не в бреду я, не в бреду еще.
Нашла я труп.
В левой двери появляется отец. Увидя его, она в одно мгновение понимает все.
Ты… вижу кровь ее
Я на руках!
Отец смертельно бледен. Его голос звучит тихо, но твердо.
Тибальдо
Да, я ее убил,
И кровь ее на мне. Я отомстил.
Джильола
Но ты не мог, не мог!.. Лишь я одна
Дала обет святой: за жертву жертва!
Ты отнял месть святую у меня.
Тибальдо
Да! Чтоб не запятнать
В крови руки твоей,
Я это сделал, дочь.
Джильола
Твоя рука
Для этой жертвы не была чиста.
Тибальдо
Но этой жертвой я
Смыл свой позор.
Джильола
Запечатлел ты тайну
На обвиняющих тебя устах.
Тибальдо
Тебе в приливе ненависти лгали
Ее уста, чтоб погубить меня
В твоей душе…
Джильола шатается, побежденная терзающей ее болью. Внезапно лицо ее искажается как при наступлении агонии. Женщины поддерживают ее.