Том 3. Мини-убийцы
Шрифт:
— Ну и ловкач этот Пит! Он указал, с какой скоростью ехала машина?
— Свыше семидесяти миль в час, — холодно ответил Грир.
— Значит, первая машина остановилась в двухстах ярдах от него, — продолжал я, — он видел, как кто-то вышел, поднял капот и стал копаться там. Потом этот тип заметил приближающуюся машину и устремился на середину шоссе, чтобы помахать шоферу, а тот наехал на него. По вашему мнению, лейтенант, сколько времени прошло между моментом остановки первой машины и наездом?
— Секунд
— Пит тем временем подходил все ближе к машине. После инцидента он успел увидеть Толвара, взлетающего в воздух, и запомнить номер наехавшей машины. В этот момент он, наверное, был ярдах в двадцати пяти. По его словам, вторая машина ехала со скоростью семьдесят миль, другими словами, прошло четыре секунды с момента гибели Толвара до того момента, когда машина поравнялась с Питом.
— Нельзя хронометрировать реакции индивидуумов, — проворчал Грир. — Порой достаточно доли секунды, чтобы номер врезался в память.
— Ладно, — огорченно сказал я. — Что еще?
— Сильвия Вест подтвердила ваш рассказ об обеде в Ньюпорте и возвращении на ферму. Она сказала, что вы ее покинули после двух часов ночи.
— Точно! Чтобы встретиться с Толваром, который караулил меня на заднем сиденье моей машины. Я вам уже говорил.
Он невозмутимо покачал головой:
— Действительно, вы мне уже рассказали, что она просила вас проехать с ней, чтобы проверить, на месте ли боров и почему полиция штата не нашла труп.
— И что же?
— Мисс Вест ничего об этом не помнит, — осторожно проговорил он. — Она призналась, краснея, что поднималась с вами на сеновал, но насчет свинарника — ничего! Кстати, ни одна из девушек на ферме не считает себя заключенной. Они заявляют, что их отец, Хьюстон и Ринкман — человек на все руки — были так раздражены вашей назойливостью, что Хьюстон даже нанял частного детектива, чтобы защитить семейство от вас. Частный детектив, о котором идет речь, — это Толвар.
Я был слишком утомлен, чтобы продолжать спор.
— Хорошо, согласен, я все выдумал, начиная с того, как меня наняла Марта Хейзелтон за две тысячи долларов, которые я внес в банк. А зачем мне все это?
— В настоящий момент вы обвиняетесь лишь в наезде. Что касается убийства, мы вернемся к нему после проверки вашего алиби. Хотите связаться с адвокатом?
— Не сейчас. Уже слишком поздно, моя секретарша ушла, а потом, у меня просто нет сил. Ведь можно подождать до завтра, а?
— Как хотите. Пока время работает на вас — зачем торопиться?
Ночь я провел в камере. Койка была жесткой, но я слишком хотел спать. На следующее утро мне удалось побриться перед завтраком. Хорошо бы, конечно, принять душ, получить зубную щетку и чистую рубашку, но я сказал себе, что нужно привыкать к любым обстоятельствам.
Около половины девятого перед моей камерой появился лейтенант Грир. Он сделал надзирателю знак открыть дверь, а мне — выходить.
— Идите со мной, Бойд, — сказал он, рысью припустив по коридору.
— Что произошло? — спросил я, когда мне удалось поравняться с ним. — Победила революция? Я амнистирован?
— Замолчите! — ответил он мне, не снижая темпа.
Мы вышли на воздух свободы и расположились на заднем сиденье патрульной машины. За рулем сидел Карнак, рядом с ним Тай.
Я закурил и бросил взгляд на лейтенанта.
— Итак? — начал я.
— Вы знаете озеро, которое находится позади фермы Хейзелтонов? — резко бросил он.
— Да, Сильвия водила меня к нему в первый раз, когда я приезжал туда. Она мне показывала всю усадьбу. А что?
— Десять минут назад позвонил Хьюстон. Они обнаружили Клемми Хейзелтон, плавающую в озере лицом вниз…
Глава 9
Карнак остановился перед домом, и мы вылезли из машины. Хьюстон быстрыми шагами вышел нам навстречу.
— Лейтенант… — начал он.
При моем появлении что-то блеснуло в его рыбьих глазах.
— Где труп? — спросил Грир.
— На берегу озера. Это Пит нашел ее и вытащил из воды. Когда понял, что она мертва, то решил, что будет лучше не вносить ее в дом. Он по-прежнему там, сторожит, чтобы никто не дотронулся до нее.
— Хорошо, — сказал Грир, — а где остальные?
— В доме… Они, конечно, все совершенно подавлены. Смерть последовала на следующий день после обнаружения трупа ее брата…
— Да-а-а… Вам лучше оставаться с ними, пока не увезут тело.
— Слушаюсь, лейтенант, — кивнул Хьюстон и медленно направился к дому.
За нами подъехали еще две машины, и в одно мгновение ферма оказалась наводнена полицейскими. Медицинский эксперт подошел к нам, помахивая своим чемоданчиком.
— Одно убийство за другим, лейтенант! — возбужденно воскликнул он. — Что, судья Линдсей разрешил открыть охотничий сезон?
Грир пристально посмотрел на него, и медик немного смутился.
— Я острю на нервной почве, — пустился он в объяснения. — Всякий раз при виде трупа у меня спазм в желудке, меня тошнит.
— Ну, так готовься, — сухо проговорил Грир. — Тело там, на берегу озера.
Всей толпой мы двинулись за дом, но к озеру толпа редела, превращаясь в прерывистую вереницу. Грир шагал впереди меня с озабоченным видом, засунув руки в карманы.
Последние пятьдесят ярдов мы пробивали себе путь через трясину и густые заросли тростника, мокрые стебли которого оставляли темные пятна на моих брюках.