Том 3. Мини-убийцы
Шрифт:
— Обо мне не беспокойтесь, — пробормотал я, — не голоден.
Сильвия между тем принесла выпивку, и я проглотил большую порцию виски, стараясь не думать о ветчине.
— Клемми сказала, что вы частный детектив, — заметила Сильвия. — Поэтому вы такой подозрительный, Дэнни?
— Это, должно быть, страшно интересная работа, — заявила Клемми, широко раскрыв глаза. — Очень опасная?
— Нет, при условии, если не будешь близко подходить к свинарнику, — с усмешкой ответил я.
— Свинарнику? — повторила Клемми с недоумением.
— Он
Мне захотелось выпить еще виски, но я решил пока воздержаться. Дело прежде удовольствия, как говорила одна актриса режиссеру, который предложил ей сперва прочитать роль, а потом укладываться в его постель.
— Я полагаю, что мы обойдемся без завтрака, — сказал я Клемми, — можно перекусить по дороге.
— Как это? — удивленно спросила она.
— Мы уезжаем отсюда, — заявил я ей. — Хорошо подумав, я пришел к выводу, что ваша старшая сестра не сумасшедшая. У вас есть десять минут, чтобы уложить свой чемодан.
— Вы шутите?
— Ни в малейшей степени. Я не на телевидении работаю, суфлера у меня нет. И свои монологи я импровизирую вполне серьезно.
— Дэнни, вы что — в самом деле собираетесь увезти Клемми? — резко вмешалась Сильвия.
— Нет, просто замечательно, как вы быстро соображаете! Да, мы действительно уедем.
Клемми радостно вскочила.
— Вот замечательно! — закричала она. — Куда мы поедем?
— Куда-нибудь, где вы сможете укрыться на некоторое время.
— Клемми, вы сошли с ума! — воскликнула Сильвия.
— Возможно, — ответила Клемми, задумчиво глядя на нее. — Все, что я знаю, это то, что я не хочу упустить такой случай. Первый раз у меня такое необыкновенное приключение! — Она повернулась ко мне. — Дэнни, я пойду и уложу свои вещи, вернусь через десять минут.
— Решено.
Она выбежала из комнаты. Я же вертел свой стакан, полагая, что нужно выпить еще.
— Вы не можете увезти ее! — закричала Сильвия. — Это похищение! Я вызову полицию! Я…
— Начните с другого доброго дела, дайте мне еще выпить, — перебил я, бросив ей стакан.
Она ловко поймала его и, отойдя к бару, зазвенела бутылками.
— Вы просто ненормальный! — выпалила она.
— Бешеная лиса, — согласился я.
Она подала стакан и продолжала обеспокоенно глядеть на меня, закусив губу.
— Послушайте, — наконец проговорила она тихо. — Я не экономка и не компаньонка, я — сиделка.
— Но ведь это все меняет! Свиньи могут спать спокойно.
— Это из-за Клемми мистер Хейзелтон нанял меня, — прошептала Сильвия. — Разумеется, она ни о чем не догадывается, но ее душевное состояние беспокоит отца. Мне поручено заботиться и наблюдать за ней. Она постоянно в возбужденном состоянии, вы заметили? Если вы ее увезете, с ней может случиться невесть что…
— С ней может случиться невесть что и в том случае, если она останется здесь, — возразил я.
— Ну
— Возможны также варианты раздела наследства, — возразил я. — Хотелось бы сказать несколько слов мистеру Хейзелтону. Славный человек, наверно. Не успела Марта нанять меня, как он поспешил прислать своего поверенного с известием, что Марта полоумная. И вас он нанимает под тем же предлогом, но теперь это касается его младшей дочери. Вам не кажется, что ему самому место в психушке?
Напрасный труд. Сильвия даже не слушала меня.
— Я не могу позволить вам сделать это, Дэнни! — бросила она. — Вы не уедете вместе с Клемми.
— Хотите устроить драку? — спокойно спросил я. — Ну что ж, раз так, валяйте, ваш удар первый.
Она пристально посмотрела на меня, потом внезапно повернулась на каблуках и умчалась из комнаты. Я слышал, как она пробежала через холл, сильно хлопнула входной дверью и завопила: «Пит! Пит!»
Не торопясь, я покончил со вторым виски. К дьяволу Сильвию Вест, к дьяволу Пита, пусть приведет его, он для меня не проблема.
Через несколько секунд появилась Клемми Хейзелтон, держа в руке дорогой кожаный чемодан.
— Я готова, Дэнни, — заявила она. — А где Сильвия?
— Она отправилась искать моего дружка. Пошли!
Мы вышли из дома и сразу же наткнулись на Сильвию и Пита, ожидавших нас. Пит занял пост в нескольких шагах от машины, скрестив мускулистые руки на груди. Под ярким солнцем его можно было принять за героя старого фильма. Сильвия держалась в стороне и казалась напряженной и испуганной.
— Что происходит? — нервно прошептала Клемми.
— Ровно ничего, — уверил я ее. — Они против вашего отъезда, вот и все. Предоставьте мне действовать. Спокойно ждите меня в машине. Согласны?
— Согласна, Дэнни, — ответила она, быстро кивнув. — Иду!
Мы двинулись к машине, пока не поравнялись с Питом.
— Вам не уйти, дружок! — холодно бросил он. — Только не с мисс Хейзелтон.
— Пит! — возмутилась Клемми. — Вы ошиблись, я еду с мистером Бойдом по доброй воле и…
Но Пит не дал ей закончить.
— Сожалею, — сказал он, — но мисс Вест против, и я тоже. Вернитесь в дом, мисс, а я займусь этим типом.
— Посторонись, Пит, — вмешался я, — пока тебя не сожрали твои маленькие поросята.
— И не надейся, дружок! На этот раз я приготовился.
Он медленно пошел мне навстречу: одного взгляда было достаточно, чтобы увериться, что человек бесспорно произошел от обезьяны.
Я подумал о маленьких белых шрамах возле его бровей, когда увидел, как он сжимает кулаки и пританцовывает — прямо как в балете. Вне всякого сомнения, он — бывший боксер, но я готов был держать пари, что ему известны все грязные трюки, противоречащие правилам благородного маркиза Кинсберри, основателя бокса.