Том 6. Кабала святош
Шрифт:
Журден. Мать, Пресвятая Богородица…
Учитель фехтования. Прыжок назад. Еще раз выпадайте. Плохо выпали. (Колет Журдена.)
Журден. Святая Дева…
Учитель фехтования. Она вам не поможет. Прыжок вперед. Выпадайте. Плохо выпали. Опять плохо выпали. (Колет Журдена.)
Журден (выпадает, разбивает вазу). Ох…
Учитель
Журден (садясь на пол). Сдаюсь.
Учитель фехтования. Ну, достаточно на сей раз. Хватит. Видите, сударь, какое это искусство.
Журден. Вижу.
Учитель фехтования. Искусство фехтования значительно выше этих всяких танцев и тому подобной музыки.
Журден. Извините, господа, я пойду переменить камзол. Брэндавуан! (Уходит с Брэндавуаном.)
Пауза.
Учитель танцев. Вы, сударь, сказали, что искусство фехтования выше, чем танцы?
Учитель фехтования. Сказал.
Учитель музыки. И выше, чем музыка и театр?
Учитель фехтования. Выше.
Учитель танцев. Это хамство, сударь.
Учитель фехтования. Напротив, это вы — дурак.
Учитель танцев. Я вам дам по уху.
Учитель музыки. И я тоже.
Учитель фехтования. Попробуйте.
Учитель танцев. И попробую.
Учитель фехтования. Попробуйте!
Учитель танцев. И попробую!
Учитель фехтования. Попробуйте!
Учитель танцев. Уговорили вы меня. (Бьет Учителя фехтования.)
Учитель музыки. Правильно!
Учитель фехтования. Так! Поклон. Корпус прямо. Раз, два. Выпадаю.
Учитель музыки (сзади). Плохо выпали! (Бьет Учителя фехтования.)
Учитель танцев, вырвав шпагу у Учителя фехтования, бьет его.
Учитель фехтования (кричит). Караул!
Николь (вбегая). Батюшки, этого не хватало! (Скрывается с криком.) Господин Журден! Господин Журден! Ваши учителя подрались!
Журден (вбежав в другом камзоле). Господа! Господа! Что вы делаете? Господа! Господа!
Меняется свет, и из люка появляется философ Панкрасс.
Панкрасс. Что за гам? Что за содом? Мне кажется, что здесь избивают человека?
Журден. Чистейшая правда, господин философ. Они чуть не ухлопали его совсем. Господа! Господин философ, умоляю, успокойте их. Господа, учитель Философии, господин Панкрасс.
Панкрасс. Я успокою. В чем дело, сударь?
Учитель фехтования (плача). Они меня поколотили.
Журден. Почему же вы не закололи их?
Учитель фехтования. Вот я на них в суд подам, будут они знать.
Панкрасс. Спокойствие. Прежде всего, сударь, измените вашу манеру выражаться. Вы должны были сказать: мне кажется, что меня поколотили.
Учитель фехтования. Как — кажется?!
Журден. Господа, берите стулья. Это замечательный человек, он моментально вам все объяснит.
Учитель фехтования. Как — кажется?!
Панкрасс. Сударь, философия учит нас, что не должно быть вполне решительных суждений. Вам может казаться, а факт на самом деле может и не существовать.
Журден. Ну, вот видите.
Учитель фехтования. Чего видите? Это глупости какие-то!
Панкрасс. И опять-таки вам кажется, что это глупости.
Журден. Ну вот, я вам говорил.
Учитель фехтования. Но позвольте, у меня на физиономии синяк!
Панкрасс. Вам кажется, что он на физиономии.
Учитель фехтования. Ничего не понимаю!
Панкрасс. Вам кажется, что вы ничего не понимаете! Вы сейчас все поймете. Изложите мне ваше дело.
Учитель фехтования. Дело в том, что эти два негодяя…
Учитель музыки, Учитель танцев. Мы тебе покажем негодяев!
Журден. Господа, господа…
Панкрасс. Прежде всего, на каком языке вы хотите со мной говорить?
Учитель фехтования. На том, который у меня во рту.
Панкрасс. Вы не поняли.
Журден. Вы не поняли.
Панкрасс. На каком наречии? Хотите, по-гречески?
Журден. Ах, черт…
Учитель фехтования. Нет.
Панкрасс. По-латыни?