Том 6. Кабала святош
Шрифт:
Панкрасс. Без гнева, сударыня.
Госпожа Журден. Этот шут еще вмешивается!
Журден. Что ты говоришь! Это философ Панкрасс. (Панкрассу.) Сударь, мы окончим урок в другое время… Видите…
Панкрасс. Да, мне кажется, что я вижу… До свиданья, сударь. (Уходит.)
Госпожа Журден. Что это такое? Ведь это же срам! Ты окончательно спятил, с тех пор как вообразил, что ты знатный дворянин, —
Журден. Замолчи, невежественная женщина!
Госпожа Журден. Кто такая невежественная женщина? Нагнал полный дом всякого сброда! Чего стоит один этот знатный проходимец с кружевами на штанах, который сосет из тебя деньги! Этот мошенник!
Журден. Кто такой этот мошенник?
Брэндавуан (появляясь). Маркиз Дорант.
Журден. Тссс!.. Замолчи сию минуту!
Дорант (появляется). Милейший Журден! Как ваше здоровье?
Журден. О маркиз! Какая честь! Мое здоровье превосходно!
Дорант. Прежде всего прошу вас, господин Журден, немедленно накройтесь шляпой, вы простудитесь.
Журден. Ни за что, маркиз. (Остается с непокрытой головой.)
Дорант. Господин Журден, вы вынудите меня удалиться.
Журден. Вы? Удалиться? Я надеваю шляпу.
Дорант. Ба! Как вы прекрасно одеты! По утрам так одеваются только придворные кавалеры.
Журден. Я похож на придворного кавалера?
Дорант. Если вы не похожи на него, пусть отсохнет мой язык.
Журден. Маркиз, если бы у вас отсох язык, я умер бы с горя.
Дорант. А если бы вы умерли, то в свою очередь немедленно умер бы я. Тоже с горя. Позвольте мне вас поцеловать, господин Журден.
Журден. Ни за что! Я не могу допустить этой чести!
Дорант. Нет, нет. Я проснулся сегодня с мыслью, что мне предстоит что-то очень приятное. Я подумал: я поцелую сегодня господина Журдена. (Целует.) Одна щека готова. Позвольте другую.
Госпожа Журден. Вот мерзкий подлиза!
Дорант. Виноват! А! Госпожа Журден! Простите, я вас не заметил.
Госпожа Журден. Пожалуйста, пожалуйста…
Дорант. Вашу ручку, госпожа Журден.
Госпожа Журден. Не беспокойтесь, не беспокойтесь…
Дорант. Госпожа Журден не в духе.
Госпожа Журден ворчит.
Ну-с, милейший Журден, я приехал к вам, чтобы свести с вами счет.
Журден (тихо, госпоже Журден). Видала? Какая ты свинья. (Доранту.) Сударь, в этом нет никакой надобности.
Дорант. Ни слова, Журден. Я привык быть аккуратным в своих делах. Итак, сколько же я вам должен?
Журден. Я составил маленький мемуарчик. Вот он. Вначале вам было дано двести ливров.
Дорант. Совершенно верно.
Журден. Далее по трем счетам вашим я уплатил… портным пять тысяч ливров… в магазины… седельному мастеру… всего пятнадцать тысяч восемьсот ливров.
Дорант. Идеально верно. Прибавьте к этому те двести ливров, которые я возьму у вас сейчас, и будет ровно шестнадцать тысяч ливров.
Госпожа Журден. Боже, какой мерзавец!
Дорант. Виноват, сударыня…
Госпожа Журден. Нет, ничего. Это я просто сказала, что господин Журден дурак.
Дорант. Помилуйте, сударыня, он очень умный человек.
Госпожа Журден. Тьфу! (Плюет и уходит.)
Журден. Слушаю, маркиз, я сейчас их вам принесу. (Уходит.)
Дорант (один). Дела мои дрянь, господа. Хуже всего то, что он влюблен в Доримену, не зная того, что я сделал ей предложение. А между тем не жениться мне на Доримене нельзя. Если я не овладею ее состоянием, я пропаду в лапах у кредиторов. Да, роль моя не особенно красива, но что же поделаешь. (Входящему Журдену.) Может быть, вас это затрудняет, милый Журден?
Журден. Ничуть, маркиз! Для вас я готов на все. (Вручает деньги.)
Дорант. Может быть, я вам в свою очередь могу быть чем-нибудь полезен?
Журден (шепотом). Я хотел бы узнать маркиз, относительно…
Дорант. Я понимаю вас с полуслова. Маркиза Доримена, в которую вы влюблены, чувствует себя превосходно. (Про себя.) Ох, сейчас спросит про кольцо, чувствую…
Журден. А это кольцо…
Дорант. Я понял вас с полуслова. Вы хотите спросить, понравилось ли ей то бриллиантовое кольцо, которое вы ей подарили и передали через меня?
Журден. Вы угадали.
Дорант. Она была в восторге.
Журден. А, скажите, когда…
Дорант. Я понял вас с полуслова…
Госпожа Журден (тихо появившись). Не нравится мне этот разговор. (Шепотом.) Николь!