Чтение онлайн

на главную

Жанры

Том 6. Кросскультурные коммуникации и управление
Шрифт:

К ним относятся: Дания, Индия, Ирландия, Нидерланды, Норвегия, Сингапур, США, Финляндия, Швеция.

Приведенные параметры культурных различий не исчерпывающи. Но они существенно упрощают осознание и понимание культурных различий, что позволяет гибко реагировать на неожиданные действия партнеров по межкультурной коммуникации и избегать возможных конфликтов при контактах с представителями этих культур.

Теория культурной грамотности Э. Хирша

Важным условием

межкультурной коммуникации является достаточный уровень культурной грамотности, предусматривающий понимание фоновых знаний, ценностных установок, психологической и социальной идентичности, характерных для конкретной культуры.

Целью теории Э. Хирша являлось формирование необходимых навыков и знаний носителей английского языка для адекватной коммуникации с носителями других языков и культур, для чего необходимо знание различных культурных символов соответствующих национальных культур, которые детерминируют языковые значения, особенности общения, смысл текстов и специфику дискурса определенного лингвокультурного сообщества. В результате имеем вывод: для успешной коммуникации с представителями другой культуры необходимо овладеть культурным минимумом знаний своих партнеров по коммуникации.

Хирш рассматривал культурную грамотность как стандартный инструмент познания и коммуникации, позволяющий передавать и получать сложную информацию устно и письменно во времени и пространстве. Культурная грамотность – наиболее динамичный компонент межкультурной коммуникации, требующий постоянного пополнения текущей культурной информации. Поэтому культурная грамотность должна породить «дух коммунальной кооперации».

Вместе с тем, в МКК соединяются различные виды компетенций: языковая, культурная, коммуникативная. В зависимости от значения и роли того или иного вида коммуникации в конкретных обстоятельствах выделяется четыре уровня межкультурной компетенции:

1. Необходимый для выживания;

2. Достаточный для вхождения в чужую культуру;

3. Обеспечивающий полноценное существование в новой культуре (её «присвоение»);

4. Позволяющий в полной мере реализовать идентичность языковой личности.

Для адекватного и эффективного межкультурного взаимодействия необходима пропорциональная зависимость между уровнями языковой, коммуникативной и культурной компетенции.

В случае асимметрии велика вероятность непонимания, поскольку от человека, владеющего языком, ожидают соответствующего уровня культурной грамотности. И обращаясь к нему, подразумевают, что он обладает достаточным объемом культурологической информации.

Сущность межкультурной коммуникации

Процесс МКК начинается с простого осознания факта реально существующих различий между разными людьми. Здесь главной целью общения становится преодоление межкультурных различий. Каждый человек обладает своими правилами, моделями мышления и поведения. А результат общения зависит лишь от того, как человек воспринимает эти различия. Для достижения успешного общения следует считать различия между людьми необходимыми. Вместе с тем, результат МКК во многом зависит от степени уверенности собеседников. Поэтому чем меньше неизвестности во взаимодействии, тем комфортнее контактная ситуация.

Работа по сокращению уровня неопределенности состоит из трех этапов: преконтакт, начальный контакт и завершение контакта.

Преконтакт предполагает, что у собеседников складывается доконтактное впечатление друг о друге: мы осознаем, что наш партнер является частью коммуникативной ситуации; мы пытаемся получить полноту невербальной информации исходя из его поведения, жестов, внешности.

Происходит «сканирование» потенциального собеседника.

На этапе начального контакта формируется впечатление о собеседнике. Есть мнение, что решение продолжать или прекратить контакт принимается человеком в первые четыре минуты разговора. Но уже в первые две минуты мы делаем вывод: нравиться ли нам этот человек, понимает ли он нас, и не тратим ли мы зря время.

Завершение контакта связано с нашей потребностью в прекращении общения. Мы пытаемся охарактеризовать нашего собеседника согласно значимым для нас моделям:

Во-первых, мы пытаемся понять его поведение и делаем вывод о мотивации его поступков: если действия собеседника нравятся нам, мы считаем, что в их основе лежит позитивная мотивация; отрицательные действия вызывают нашу негативную оценку.

Во-вторых, если первое впечатление о человеке положительно, мы продолжаем приписывать ему положительные качества и при продолжении контакта; если первое впечатление отрицательно, мы и дальше будем считать его плохим человеком.

Возникает положительный или отрицательный шлейф контакта.

Системы коммуникаций в различных культурах передаются от поколения к поколению и усваиваются в процессе инкультурации. Для каждой культуры существуют единственно приемлемые стили общения.

К примеру, в Саудовской Аравии для общения свойственно обилие комплиментов, знаков благодарности и внимания. Здесь никто не будет публично критиковать коллегу, иначе критика обвинят в грубости и неуважении. Американцы довольно неформальны и переходят к сути дела сразу, без лишних разговоров. Англичане имеют внутреннюю утонченность, предпочитая взаимопонимание и контроль при общении с другими.

Поделиться:
Популярные книги

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Восход. Солнцев. Книга V

Скабер Артемий
5. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга V

Старатель

Лей Влад
1. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Серые сутки

Сай Ярослав
4. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Серые сутки