Том 9. Рассказы и очерки
Шрифт:
Василий Иванович покраснел, как пион.
Это он будет веселиться? Он, отправляющийся в третье кругосветное плаванье главным образом потому, что семья большая и Василий Иванович во всем отказывал себе, чтобы больше прикопить денег в плавании на приданое для дочери. Он принял предложение идти на «Воине» и потому, чтоб не раздражать своим присутствием свою монументальную Анну Петровну, допекавшую смирного Василия Ивановича главным образом жалобами и упреками в том, что она далеко не счастливая женщина, как рассчитывала двадцать лет тому назад, когда
И Василий Иванович «дернул» рюмку мадеры и промолвил, обращаясь к Надежде Викентьевне:
— Какое там веселье… Разве вот мичманам-с…
— Конечно! — подтвердил Веретьев.
И, заметив, что время подавать индейку и шампанское, мигнул старшему вестовому, занимающему должность буфетчика.
Розлили шампанское.
Старый адмирал поднялся и сказал несколько слов пожеланий успешного плавания, и заключил комплиментом капитану. Капитан предложил тост за всех провожающих.
Затем раздавались чокания и новые тосты. Пили за капитана, за дам, за адмирала, за всех офицеров. Пили за мужей и жен, женихов и невест. Молодой судовой врач догадался предложить тост за команду…
Дамы снова начали утирать слезы. Монументальная дама со слезами на глазах советовала Василию Ивановичу беречься и шептала о супружеском долге. Василий Иванович только пожимал плечами и не краснел потому, что и без того был красен после мадеры, шампанского и шартреза. Два жениха, лейтенант и младший механик, приуныли и тихо повторяли клятвы.
— Смотри, Ника! — шептала пикантная брюнетка.
— О, Надя…
— Не транжирь денег, Анатолий! — говорил адмирал.
— О, папа!
Кофе был выпит. И в каюту вошел сигнальщик и доложил с вахты:
— Пары готовы. Скоро «опанер»! *
Капитан встал из-за стола и, простившись со всеми провожающими, вышел наверх и поднялся на мостик.
— Всех наверх, с якоря сниматься! — раздалась команда вахтенного мичмана.
Еще последние прощания, и провожавшие перебрались на пароход. Сходня была убрана.
— Ход вперед!
«Воин» тихо двинулся. Двинулся в Кронштадт и пароход.
С парохода и с корвета раздались прощальные приветствия.
Матросы снимали зюйдвестки и крестились на Кронштадт.
— Прощай, Россия! — воскликнул кто-то.
Корвет пошел полным ходом и, обменявшись с Кронштадтом салютом, через четверть часа был в море…
Комментарии
Тяжелый сон *
Впервые — в газете «Русские ведомости», 1900, №№ 119, 123. Для сборника «Маленькие рассказы», СПб., 1902, рассказ был подвергнут значительной стилистической правке.
…на фиксе у знакомого профессора… — то есть на журфиксе. Журфикс — постоянные дни для приема гостей (франц.).
«Са lui fait tant de plaisir et a moi si peu de peine!»— Источник этой популярной остроты, встречающейся и в других произведениях русской литературы последней трети XIX века (например, в «Братьях Карамазовых» Ф. М. Достоевского) — эпиграмма на известную французскую актрису Ж.-К. Госсен (1711–1767). Ее прозаический перевод: «Нежная Госсен, как! Так молода и так прекрасна, и ваше сердце уступило первому признанию! — Что же вы хотите, это доставило ему такое удовольствие, а мне стоило так мало». (Цит. по: Ф. М. Достоевский. Полн. собр. сочинений в тридцати томах, т. XV, Л., 1976, стр. 594, примечания.)
Ротонда(устар.) — женская теплая верхняя одежда в виде накидки без рукавов.
Ледяной шторм *
Впервые — в журнале «Мир божий», 1900, № 10. Рассказ посвящается писательнице Ариадне Владимировне Тырковой (1869-?), печатавшей свои произведения под псевдонимом А. Вергежский.
Для сборника «Из жизни моряков», СПб., 1901, произведение было заново отредактировано писателем: проведены сокращения, значительная стилистическая правка и т. д.
Яйла— название главной (южной) гряды Крымских гор.
Николай Мирликийский(IV в.) — христианский святой, архиепископ города Мир в Ликии. Считался покровителем мореплавателей.
…штурманов — этих обойденных, обиженных и обозленных пасынков морской семьи. — О враждебном отношении флотских офицеров к «штурманам, механикам и артиллеристам», «развившемся на почве сословных привилегий и предрассудков», см. прим. автора к рассказу «Мрачный штурман» (т. 3 наст. изд., стр. 59).
Тремоло(муз.) — очень быстрое повторение одного или чередования нескольких звуков.
Ривьера— или Лазурный берег — курортный район на французском побережье Средиземного моря.
На другой галс *
Впервые — в журнале «Юный читатель», 1900. № 24, под общим заглавием: «Рассказы старого боцмана». Это второй рассказ цикла, объединенного личностью рассказчика, «старого боцмана» Нилыча.
О чем мечтал мичман *
Впервые — в газете «Русские ведомости», 1898, № 178, под общим заглавием: «На ночных вахтах. Рассказы из морской жизни». Этой публикацией газета начала печатание нового цикла рассказов Станюковича, в который также вошли: «Диковинный матросик» и «Форменная баба». Впоследствии цикл был разбит, рассказы подвергнуты стилистической правке и печатались порознь без объединяющего заглавия.