Том, Дик и Дебби Харри
Шрифт:
— А-а, понял: корова слева — за прошлый год…
— Ага, а корова справа — за этот, так что больше подарков не жди. Дырки для соли и перца прямо в вымени, — объяснил Гарри. — Я просто обалдел, когда женщина из Красного Креста мне их показала.
Ричард улыбнулся:
— Потрясающе. Спасибо, Гарри.
Кроме них, на кухне никого не было. Рядом с праздничным тортом на столе возвышалась гора сандвичей с тунцом и сумка — холодильник, набитая пивом и льдом.
— Я что, первый? — спросил Гарри.
— Да. Сара в
— Отлично. Слушай, у меня хорошие новости.
Ричард молча наблюдал, как Гарри вытаскивает стопку листов, перехваченных резинкой.
— Закончил свою первую колонку, — радостно произнес Гарри. — И спасибо за советы. Том мне тоже помог. Сейчас намного лучше стало. Более реалистично.
— Ясно, — согласился Ричард. Он уже и забыл про эту несчастную колонку. За долгие годы Гарри осеняло столько безумных идей, что все и не упомнишь.
— Самое сложное было сами проблемы придумать, но теперь это пройденный этап. Решил тебе показать в готовом виде. Хочу сначала в «Космо» отправить, посмотрим, что они скажут.
— Почему бы и нет, попытка не пытка. А с Бронте как, обещала помочь?
— Ага, — кивнул Гарри, ковыряя сандвич с тунцом.
— Серьезно? — удивился Ричард.
— Ну, не совсем. Обещала подумать, — признался Гарри. — Я ей еще попозже позвоню, напомню. Она из разряда людей, которым нужно звонить дважды.
— Или трижды, — пошутил Ричард.
— Точно. Да, — внезапно вспомнил Гарри, — ты что-нибудь про новую девушку Тома слышал? Она сегодня придет?
— Слышал краем уха. Персита. Садовница. Трудно сказать, успела ли она стать его девушкой. Они и знакомы-то всего пару недель. Но я ее пригласил. Может, он ее и приведет, увидим. Том про нее не особо распространяется. Ты же его знаешь.
Раздался стук в дверь, и вошли мистер и миссис Гилби — они несли двух больших раков. Следом тут же прошмыгнул Макс.
— Раки в подарок, — сказала миссис Гилби, целуя Ричарда. — С днем рождения! Мы рано?
— В самый раз, — ответил Гарри. Взяв с тарелки еще один сандвич, он бросил его Максу. — Быстрее покормят. Хотя, конечно, сандвичи с консервированным тунцом на день рождения… О чем только Сара думает!
— Тсс! — Отец сердито посмотрел на Гарри. — Прекрати ныть.
— Не переживай, она еще чипсов купит, — успокоил Ричард. — Кукурузных. И жареную фасоль с пряностями. Все, как ты любишь.
Гарри направился к проигрывателю — что за праздник без музыки? Коллекция дисков брата порой преподносила сюрпризы — благодаря ей Гарри уже не раз приходилось менять свое мнение о той или иной группе. Однажды он таким образом наткнулся на пару интересных композиций Барбары Стрейзанд. Правда, искать здесь что-то действительно стоящее было бессмысленно — вероятность того, что у Ричарда найдется последний альбом «Суперграсс» [41] ,
41
Американская рок — группа 1990-х годов.
Перебирая диски, Гарри нашел всех, кого когда-либо мечтал обезглавить при помощи огромного мачете, — Селин Дион, Элтона Джона, Мэрайю Кэрри, Гарри Конника-младшего, — а также несколько весьма поиздержавшихся синглов, сохранившихся со школьных времен Ричарда.
— «Уловка» [42] ! — заорал Гарри на всю комнату. — Ричард, может, «Уловку» завести?
— Что? — нахмурившись, переспросил брат. Не дожидаясь ответа, Гарри поставил диск и задергал задом в такт вступительным аккордам. Отец осуждающе смотрел на него.
42
Американская рок-группа («The Knack», образована в 1978 г.), игравшая «новую волну» с примесью панка.
— Гарри мне сказал, что его любовь к музыке умерла на пороге муниципалитета Хобарта, — пояснил Ричард матери, с интересом наблюдающей за подпрыгиваниями и подвываниями своего младшенького.
— Это в его духе, — согласилась миссис Гилби.
— Нет, ты только посмотри на него. — Ричард покачал головой, глядя на брата, который к тому времени оседлал воображаемый микрофон.
Почувствовав руку на плече, Ричард обернулся и застыл в изумлении: перед ним стоял Том, безжалостно остригший свои длинные космы.
— С днем рождения, — улыбнулся Том и вручил завернутую в бумагу бутылку тасманского красного.
— Спасибо, — рассмеялся Ричард и поставил бутылку на стол. Он обожал «Пайпер Брук», к тому же Том умудрился отыскать бутылку редкого урожая.
— Все, как сговорились, сегодня пораньше. — Миссис Гилби передала Тому сандвич с тунцом, следя, чтобы Макс до него не дотянулся. — Сара в магазине. За угощением пошла. Ох! — Она только сейчас заметила новую прическу Тома. — А тебе идет. Наконец-то патлы свои состриг.
— Фасоль со специями! — заорал Гарри с другого конца комнаты. — Мы ждем фасоль! Настоящую еду!
Том присоединился к Гарри — опустившись на колени, они перебирали старые синглы в большой картонной коробке.
— Как насчет этого? — Том кинул Гарри пластинку в выцветшей красной обложке.
— Вот черт! «Видеоубийцы»! Да я же тогда под стол пешком ходил!
— До сих пор помню, как Ричард под нее целовался на школьной дискотеке, — засмеялся Том.