Тонкости зельеварения
Шрифт:
Муж решил занять ванную первым. Но не страшно, я все равно хочу проведать лабораторию.
Когда я переступила порог, на глаза навернулись слезы. Я варила зелья и разрабатывала рецепты и в кухне Бристонской квартиры, и в маленькой лаборатории Раэлина, я даже в палатке при госпитале поставила
Еще в Глариусе мы обсуждали будущее. Муж собирался пойти офицером в городскую стражу или дознавателем в Лероне, Глариусе или другом похожем городе. Я устроила бы независимую зельеварную лабораторию под своим девичьим именем. Автор книг, зельевар третьего класса — о, у меня было бы достаточно клиентов. У Эдварда была отложена немалая сумма с его жалованья, мой счет в банке почти не тронут. У нас была бы вполне обеспеченная жизнь. Конечно, я бы не оставляла благотворительность. Я помню людей, из которых я происходила.
Когда Его Величество передавал мне графство, я пришла в ужас. Мне понравилась жизнь магички-зельевара, а город вроде Лерона дал бы мне все, что нужно. Могла ли я отказаться от графства? Разумеется. Но… но я помнила людей, которые мне верили. Как я могла бы наслаждаться жизнью зная, что какой-то напыщенный лорд или самовлюбленная леди обирают казну и не обращают внимания на жителей?
Но теперь, глядя на лабораторию, я окончательно примирилась с новым поворотом судьбы. Ради такой лаборатории стоило потерпеть жизнь владетелей. К тому же, теперь я не одна, нас двое, а капитану не привыкать отвечать за людские жизни.
— Лидия, проследите, пожалуйста, чтобы только вымыли полы и протерли столы. Больше ничего не трогайте, и после заприте дверь. — Конечно, леди, конечно!
Когда я вернулась в вишневые апартаменты, Эдвард в длинном шелковом халате рассматривал коробку с предметами, будто собранными из домов множества людей. — Что это? — Остатки прошлой жизни. Как-нибудь расскажу, кем я бывал.
Я поцеловала его в чисто выбритый подбородок, пахнущий свежестью и мылом, нашла в гардеробной любимый халат еще из Лерона, и убежала в ванную.
Погрузившись в теплую, почти горячую воду я застонала от блаженства так громко, что муж постучал в дверь: — Милая, с тобой все в порядке? — О… да-а-а!
За дверью хмыкнули и удалились.
Отмывшись до скрипа, отжав чистые волосы и завернувшись в халат я вышла в спальню, и тут же меня вжали спиной в твердое тело. Горячие губы прошлись по шее: — М-м… Помнишь, что мы обсуждали, когда ехали в столицу? — На мне нет ни платья, ни панталон, — хихикнула я. — Кхм. Говорили мне учителя, что нужно четче отдавать приказы.
Он принялся распускать цветастый пояс. — Эдвард, скоро ужин… — пролепетала я, теряя способности к сопротивлению. — Оставят под дверью, — прошептал мой капитан, роняя халат на пол, и я полетела на кровать в мужских руках.