Тора. Стихотворный пересказ
Шрифт:
Сарай по праву притесняла.
В пустыне ангел ей явился:
«Знай, у тебя что сын родится.
Он будет диким человеком,
Рука на всех его от века,
А всех рука на нём теперь,
Дай сыну имя Ишмаэль».
Авраму девяносто девять.
Г-сподь сказал ему, что сделать:
«Обрезан у тебя пусть каждый —
Завет сей вечный, очень важный.
Не будешь больше ты Аврамом,
Но
Сарай теперь зови ты Сара.
Так стало имя Авраама.
А необрезанный мужчина —
Союзом пренебрёг он сильно,
Душа его отсечена,
И связь с народом прервана.
А Сару Я благословляю:
Ей также сына посылаю,
И от неё пойдут народы,
Цари, министры, воеводы».
Ниц Авраам, смеясь, упал:
«Мне сто почти, я очень стар!
Прошу тебя, Всесильный мой:
Жил Ишмаэль бы пред тобой!»
«Родит, однако, Сара сына,
И дашь ему ты Ицхак имя.
С ним и потомством союз вечный.
Об Ишмаэле слышал речи».
Взял Ишмаэля Авраам
В тот самый день, как Б-г сказал,
Он всем обрезал крайню плоть,
Как и сказал в тот день Г-сподь.
Ваера
И вот открылся Б-г ему.
Сидел в дверях в своём шатре,
И зной стоял в тот день в Мамрэ.
Три странника идут к нему.
Бежал он к ним и до земли
Воды с поклоном предлагал —
И странник ноги омывал,
Потом чтоб в дом к нему войти.
«Возьмите хлебушка ломоть
И, сердце ваше подкрепив,
Слегка под деревом “почив”,
И лишь потом пойдёте прочь».
И Саре поспешил сказать:
Телёнка, масло, молоко —
Всё угощение его —
На стол велел он накрывать.
Они поели, и вопрос
Задать – задали: «Сара где?»
Ответил им: «Она в шатре». —
«Родится сын твой через год».
Слова до Сары те дошли,
И смех на сердце у неё:
«Сносились с мужем, мы – старьё,
Кого же сможем мы родить?»
«Смеялась Сара отчего?» —
Б-г Авраама вопросил.
Не хватит Б-гу разве сил
Для невозможного чего?
«Нет, не смеялась я совсем». —
«Смеялась ты, – Он ей сказал. —
Теперь для Сдома час настал,
Пришли судить его затем».
«Погубишь разве с грешным Ты
Того, кто грешным не бывал». —
И Авраам перечислял,
И так дошёл до десяти.
Но в Сдоме нет и десяти —
И ангелы идут спасать
Лишь Лота, дочерей и мать,
Их в горы дальше увести.
«Не оглянись назад никто!»
Жена не может не смотреть —
Столпом из соли быть ей впредь.
Амора плавится и Сдом.
Но вместо, чтобы поскорбеть,
Лот напивается вина,
И дочь его – теперь жена.
Другая ночь – и вновь инцест.
Амон, Моав – плоды любви.
Пути Творца нам не понять:
Как эту связь должны принять,
Самим царям произойти?
И вспомнил Б-г о Саре вновь —
Родила в старости она,
Ребёнка Ицхак назвала,
И в день восьмой – союза кровь.
А Аврааму – сотня лет:
«Доставил смех же мне Г-сподь,
И посмеются надо мной,
Ведь “женских дел” у Сары нет!»
И отнят Ицхак от груди,
А сын рабыни – зубоскал.
Б-г Аврааму наказал:
«Пусть с матерью живут в степи.
Ицхак наследует один —
Агари с Ишмаэлем нет.
Чтоб не было подобных бед,
Ты слушай Сару, как Бейт дин».
И после этого всего
Сказал ему Творец: «Прошу:
Идите с сыном на гору,
И там же вознесёшь его».
«Дрова вот и огонь, отец,
А возношенье наше где?» —
«Скажу тебе наедине:
Усмотрит вскоре сам Творец».
И на дровах Ицхак лежит,
И Авраам с ножом в руке —
Быть неминуемо беде…
На нож с небес слеза бежит:
«Теперь постой, уверен Я:
Раз сына вовсе не щадил,
Единого, кем дорожил, —
И впрямь боишься ты Меня!»
И Авраам глаза поднял:
Всесильный милосердный ведь —
В кустах баран, трясётся весь.
Рогами он в кустах застрял.
Взывает ангел с неба вновь:
«Самим собой клянётся Б-г:
Счастливым звёздный будет рок —
Размножу, как песок морской.
И после так сообщено:
Нахор, твой брат, родил детей,
И Ривка среди них теперь —
Быть ей невестой суждено».
Хаей Сара
И было жизни Сары лет:
Сто полных, двадцать лет и семь.