Тореадор. Часть 2. Лаура
Шрифт:
– Оставь перстень в покое, Лаура. Интерес короля к тебе, нам сейчас на руку. Если Его Величество так очарован, что дарит тебе фамильное кольцо, значит, он ни за что не отдаст тебя дону Алонсо.
– А как же быть с самим королем, сеньор? Я ни за что не хочу быть игрушкой в его руках.
– Постарайся быть постоянно в обществе королевы, или хотя бы не оставайся с ним наедине дольше, чем на пять минут. Заведи себе там подругу, лучше из набожных пожилых сеньор. Если рядом с тобой постоянно будет какая-нибудь из этих старух, королю будет очень трудно застать тебя одну. Правда, тебе придется постоянно выслушивать нудные моральные проповеди.
– Если
– Вот и отлично. Сегодня я заеду по делам к дону Мендесу, а Марко проводит вас с доньей Каталиной во дворец. В дальнейшем будем действовать по обстоятельствам. Я хочу, чтобы ты знала одно. Всеми правдами и неправдами, но я добьюсь разрешения на ваш брак с Марко. Только будь послушной и сделай так, как я тебя прошу.
Лаура вспыхнула от внезапного счастья, как маков цвет:
– Дон Хосе! Я сделаю все – все, как вы скажете. Только можно, прежде чем мы поедем во дворец, мы сначала заедем к падре Бенито? Я хочу исповедаться и, заодно, попросить у него мазь для мамы. Она не может встать, опять повредила спину.
– Конечно. Заодно передашь ему мое письмо. – Дон Хосе вышел, глянув на Марко. Тот поцеловал руку Лауре и вышел следом за отцом. Донья Каталина поспешила к себе переодеться.
Когда они с Лаурой показались на пороге дома, их уже ожидали лакеи, охрана, давешняя карета, запряженная восьмеркой лошадей и толпа зевак. Среди этой толпы стоял человек в черной рясе, с надвинутым на лицо капюшоном. Он зорко следил за пышной процессией. Выражение его лица не сулило ничего хорошего. Когда Марко вскочил на лошадь, охрана заняла свои места впереди и позади кареты, незнакомец двинулся за ними следом. Карета ехала не быстро, так что пеший, идущий скорыми шагами, не отстал и прекрасно увидел, куда направилось семейство.
У собора Марии-де-ла-Седе, карета остановилась. Марко спешился и помог выйти дамам. Они прошли под своды собора. Человек в рясе вошел следом. Его никто не остановил. Пока донья Каталина молилась, присев на свою скамью, Лаура проследовала в исповедальню. Человек в рясе притаился в соседней кабинке. Отсюда ему было все прекрасно видно и слышно. Лаура рассказывала падре Бенито обо всех своих горестях и сомнениях. Падре внимательно выслушал ее и утешил, как мог. Потом она передала ему письмо дона Хосе. Падре прочитал и сказал, что зайдет к маркизу де Васкесу сегодня же вечером после службы. Под конец Лаура попросила у падре Бенито мазь для Кончиты.
– Конечно – конечно, дочь моя. Но мы сделаем лучше. У меня сейчас гостит брат Густаво. Ты его хорошо знаешь. Я попрошу его посмотреть спину твоей матушки. Он хороший костоправ, возможно, что он сможет помочь.
– Благодарю Вас, падре. Это было бы просто чудесно.
– Мы так и поступим. А ты сейчас отправляйся во дворец и ничего не бойся. Я буду молиться за всех вас. Слушайся дона Хосе. Господь добр, он нам поможет.
Успокоенная и ободренная Лаура, вышла к донье Каталине, и они отправились дальше.
Человек в черной рясе, на этот раз, не стал их преследовать, прекрасно расслышав, куда направляются сеньоры. В его голове созрел некий план.
Глава 10
Во дворце донья Каталина отправилась прямиком к первой статс – даме, сеньоре Клементине ди Браско. В ее обязанности входило распределять обязанности между придворными дамами.
– Добрый день, донья Каталина. Я вижу, вы привезли к нам прелестную девушку. – строго и надменно проговорила сеньора ди Браско. – Ее Величество говорила мне о ней. Скажите, что умеет делать ваша протеже.
– Сеньора ди Браско, эта девушка, Лаура Кончита и Видаль, не моя протеже. Совсем наоборот, я приехала просить Вас присмотреть за этой девушкой. Она очень скромна и набожна. В свои девятнадцать лет она еще ни разу не появлялась в обществе, предпочитая сидеть дома и ухаживать за своей матерью. Дело в том, что сеньора Кончита Марибель и Видаль тяжело, очень тяжелобольная. Боюсь, что дни ее сочтены. Лаура послушная и заботливая дочь. Но вчера вечером на званом приеме, устроенном моим мужем в честь нашего сына маркиза Маркоса Хосе де Васкеса, Его Величество был так очарован этой скромной сеньоритой, что пожелал видеть ее в свите королевы. А Ее Величество, познакомившись с Лаурой, захотела видеть ее каждое утро. Она считает, что созерцание прелестного личика сеньориты благостно повлияет на внешность будущего новорожденного. Я не осмелилась перечить Их Величествам. Но очень прошу вас, сеньора ди Браско, разрешить моему сыну, Марко Хосе де Васкесу, ежедневно вечером отвозить Лауру домой, а рано утром привозить во дворец. Расставание с тяжелобольной матерью невыносимо для бедной девушки.
Лаура, слушая речь доньи Каталины, со страхом ждала ответа. Сеньоре Клементине ди Браско на вид было лет шестьдесят. Седые, гладко зачесанные назад волосы, были почти полностью скрыты под тяжелой, расшитой черными узорами, мантильей. Строгое черное бархатное платье с воротником под самое горло, единственное украшение – тяжелый золотой крест на толстой цепочке, морщинистые руки сжимают томик Библии, в бархатном переплете с золотой отделкой, взгляд жесткий и надменный, не о такой ли подруге говорил дон Хосе? "Да, рядом с ней и король не страшен." – подумала Лаура и робко посмотрела в глаза сеньоре ди Браско.
– Что ты умеешь делать? – обратилась к ней первая статс – дама.
– Я умею хорошо вышивать, сеньора.
– Прекрасно. А еще?
– Я немного играю на клавесине и пою.
– Кто тебя обучал?
– Сеньор Мануэль Бласко де Небра, органист собора Мария – де – ла – Седе. Я там пела в хоре и соло.
– И как долго он тебя обучал?
– Восемь месяцев, сеньора.
– Не много. Но хоть что-то ты усвоила. А ну – ка, сыграй что-нибудь . – Клементина ди Браско указала Лауре на клавесин, скромно стоявший у дальней стены кабинета.
Лаура присела в поклоне, подошла к инструменту, подняла крышку, попробовала несколько нот, села на скамеечку у клавесина и запела гимн Святой деве Марии, довольно уверенно аккомпанируя себе. Марко никогда не слышал, как поет Лаура и был искренне удивлен высокому чистому голосу любимой. Сеньора ди Браско слушала песнь внимательно, было видно, что девушка ей понравилась, но она ничего не сказала по окончании исполнения, а только спросила:
– Ты умеешь читать?
– Да, сеньора.
– Что же, я вижу, что вы, донья Каталина, не зря привезли эту девушку во дворец. Она подходит для услужения Ее Величеству. Мне нравится ее скромность. Если она набожна, как вы говорите, то я, пожалуй, присмотрю за ней. А насчет ежедневного отъезда домой… Я подумаю. – Тут она испытующе посмотрела на Марко. Он стоял с надменным холодным видом поодаль, делая вид, что ему совершенно не важно, будет он сопровождать Лауру или нет. Или только подчиняется желанию своих родителей.