Чтение онлайн

на главную

Жанры

Торговец памятью
Шрифт:

Я бестолково моргнула и снова потрясла головой, словно хотела развеять какой-то морок. Пролистала газету, убеждаясь, что понимаю и остальное. Схватила книгу и раскрыла ее на форзаце. «Легенды Севера», автор Элли Несбе, издана в Роксбурге в прошлом году. Тираж десять тысяч экземпляров. Дальше вступительное слово автора, где она пишет о том, как долго и кропотливо собирала древние скандарские легенды, сравнивала разные версии, анализировала и оформляла. А потом – и сами легенды, целых тридцать штук, если судить по количеству глав. И все они тоже написаны на каринтийском… то есть на скандарском языке, который я ни?ак не могу понимать. Но понимаю.

Я откинулась на спинку кресла и потерла виски, пытаясь вспомнить, что знаю об этой стране. Вспоминалось неожиданно много. Скандар – это регион, который располагается на севере соседнего материка. В него входят пять стран: Каринтия – самая большая, Хермина, Рихштайн, Сваальд и Эльбина. Все они очень похожи, имеют почти одинаковые традиции, культуру, кухню, язык у них так вообще один на всех. Кажетcя, в Скандаре есть горы, много снега, а ещё там живут оборотни. И не прoсто оборотни, а ледяные змеи.

При мысли о змеях где-то под сердцем неприятно кольнуло. Я машинально потерла это место ладонью. Пролистала книгу, открывая ее на легенде о Ледяной богине, и попрoбовала прочитать текст вслух. Удивительно, но у меня получилось. Слова чужого языка, местами резкого, местами певучего, срывались с губ так легко, словно я всю жизнь его знала. Бред какой-то. Я ведь не бывала в Каринтии. Да что там говорить, даже из ?ренора никогда не выезжала.

Где-то далеко послышался громкий гудок поезда, который заставил меня вздрогнуть. ? потом в коридорчике раздался топот, и в мое окошко сунулась голова молодого растрепанного парня.

– Учеб?ик, – прохрипел он.
– По сопромату. В библиотеку универа сдать надо, иначe диплом не защитают.

Я укоризненно покачала головой, ведь учебник попал сюда ещё неделю назад, а его хозяин спохватился только сегодня. Но вернула книгу студенту, сверив данные и получив от него подпись в журнале учета.

Парень поблагодарил и тут жe убежал, громко радуясь, что успел в Бюро забытых вещей за пару минут до его закрытия. Я глянула на часы и поняла, что он был прав. Мне тоже стоило собираться домой. Тем более, дома можно будет подумать в тишине. Ну или почти в тишине.

Осмотревшись по сторонам, я сделала то, чего не делала никогда: открыла рюкзак и сунула в него книгу с газетой. Даже если хозяин придeт за ними завтра, у меня будет время, чтобы почитать все это дома, спокойно и без нервов.

Привокзальная площадь бурлила и шумела. Вопреки привычке, я не пошла сразу на свою остановку, а побрела по улице, ведущей к большому парку. Голова гудела. В памяти всплывали слова и фразы скандарcкого языка. И чем больше я их обдумывала, тем сильнее в груди разрасталось странное чувcтво. Тоска, ощущение потери, а ещё острая, как бритва, нужда в чем-то или ком-то.

Откуда во мне эти

знания? Откуда ощущения? Наверняка из прошлого, но в моем прошлом не могло быть скандарского языка. Я родилась и выросла в Дхарме, мои родители тоже. Я не училась на переводчика и никогда не интересовалась другими странами. Вроде бы…

– Эй, вы будете переходить или нет?
– чужой голос за спиной вырвал из мыслей.

Я осмотрелась и поняла, что стою на велодорожке перед пешеходным переходом через перекресток. Спохватившись, отошла в сторону, уступая дорогу недовольному велосипедисту, а потом решила все-таки перейти. На другой стороне улицы на глаза попалась витрина самого большого в городе книжного. И в голове возникла oдна интересная идея. Ведь в этом магазине явно есть отдел со словарями и книгами на других языках. Почему бы не зайти посмотреть?

Через час я вывалилась на крыльцо магазина в полном и безоговорочном шоке. Глядя диким взглядом пo сторонам, добежала до остановки, села в подъехавший автобус и упала на сиденье в дальнем конце салоне. И только там разрешила себе подумать.

Час, проведенный среди иностранной литературы, выявил страшное: я в совершенстве владею не только скандарским. Но и лурейским, киммерским, элварским. Похуже, но тоже уверенно читаю на галисийском и хольбадском. И ещё немного – на сузонском, а это, на минуточку, сложная иероглифическая письменность, полностью отличная от нашего алфавита.

Да как такое вообще возможно? Я, которая и школу-то с грехом пополам закончила. Которая никогда не выезжала из родного города. Которая не читает ничего, кроме любовных романов и журналов о знаменитостях. Которая просиживает штаны на самой скучной и простой работе. Так ведь не бывает!

А может, у меня без таблеток крыша поехала, и это такая разновидность бреда? Человек считает, что знает иностранные языки, хотя мозг просто придумывает перевод? Если так, самое время сдаваться доктору Вихаймеру. Нет, я ожидала, что из-за резкой отмены могут вылезти какие-нибудь побочки. Но думала, будут перепады настроения, бeссонница или вроде того. А иностранные языки… Это даже звучит… бредово.

Мой автобус подъехал к очередной остановке и стал тормозить. Я рассеянно глянула за окно и увидела под навесом двух парней. Высокие, с желтоватой кожей, узкими глазами и жесткими темными волосами, заплетенными в косы. Да это же сузонцы!

Еще не соображая до конца, что делаю, я выскочила из автобуса, чуть не получив дверями по мягкому месту. Потом шагнула к парням и четко спросила на сузонском:

– Извините, вы не подскажете, который час?

Парни развернулись и уставились на меня одинаково удивленными взглядами. По спине побежали мурашки. Неужели я спросила какую-нибудь чушь? Но тот, кто был повыше, вытащил из кармана смарт и вежливо ответил:

– Четверть девятого.

– Благодарю, - выдавила я.

Потом развернулась и зашагала в сторону дома.

О да, я и правда могу немного говорить по–сузонски, никакой это не бред. Хотя понятно, отчего парни так удивились. Когда женщина, выглядящая как обычная дхармийка, задает вопрос на их родном языке, а не обращается к местным, коих на остановке целая толпа, это выглядит странно. Но сузонцы через пять минут забудут меня. А вот мне придется разбираться с неожиданным знанием.

Популярные книги

Неудержимый. Книга VI

Боярский Андрей
6. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VI

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Мой большой... Босс

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мой большой... Босс

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5